返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
    伊利莎伯王后

    万一他归了天,我便如何是好?

    利佛斯

    至多就是丧失了这样一位君王。

    伊利莎伯王后

    正是丧失这样一位君王要带来一切灾难呢。

    葛雷

    天赐你一位好太子,国王亡故之后他就是你的慰藉。

    伊利莎伯王后

    呀,他还年轻;在他成年之前要受理查-葛罗斯特的保护,而他对我没有好感,对你们也同样没有好感。

    利佛斯

    他担任护国公是已经决定了吗?

    伊利莎伯王后

    已经议定了,还没有最后决定。一旦王上有故,这就是难免的了。

    勃金汉及斯丹莱上。

    葛雷

    勃金汉和斯丹莱两位大人来了。

    勃金汉

    王后,愿您今天圣躬安好!

    斯丹莱

    愿上天使娘娘安乐如常!

    伊利莎伯王后

    我的好大人斯丹莱,我怕里士满伯爵夫人⑤,未见得会同意祝福我吧。可是,她虽则是你的夫人,斯丹莱,恐怕她对我并无好感,尽管如此,好大人,你放心,我倒不会因为见她高傲而怀恨于你的。

    斯丹莱

    我要求您不可轻信那班诬告捏造的人,他们居心叵测,无事生非;万一他们言之有据,也还望您宽恕,我看她的缺点其实是刚愎自用,并非生性险毒。

    伊利莎伯王后

    你今天见到王上没有,斯丹莱大人?

    斯丹莱

    勃金汉公爵和我两人是才见过王上来的。

    伊利莎伯王后

    他的病体有康复的可能吗,两位大人?

    勃金汉

    王后,很有希望;陛下谈得很高兴。

    伊利莎伯王后

    愿上帝赐他健康!你们和他谈过话?

    勃金汉

    是的,王后:他表示愿意在葛罗斯特同您兄弟之间斡旋和解,也想消除他们同御前大臣之间的隔阂;并且已经召他们来觐见了。

    伊利莎伯王后

    但愿百事顺心!只怕办不到。我担心我们的福分已经到顶了。

    葛罗斯特、海司丁斯及道塞特上。

    葛罗斯特

    他们很对我不起,我决不能容忍下去。是谁在王上面前抱怨叫苦,竟说我为人凶狠,对他们没有好感?圣保罗为证,谁在他耳朵边挑唆,无中生有,谁就是对王上不忠。只是为了我不会谄媚或假作殷勤,不会在人前装笑脸,或花言巧语骗人,或者学着法国人那样点头点脑,像猴儿般假装讲礼,于是把我当敌人看待,怀疑我心狠。丑人就该死吗?就一定存心害人吗?一副单纯的真实心肠就该受到凌辱,就该让狡猾欺诈的家伙占尽上风吗?

    葛雷

    我们都在此,您所指的是谁哪?

    葛罗斯特

    就指你,你毫无心肝,全不顾情面。我什么时候害了你的?什么事做得对你不起?或对你?对你?或你们中间任何一个?你们都该遭天谴!皇帝陛下——愿上帝庇佑他,不让你们的恶意得逞!——你们竟不让他一刻安息,偏要去烦他的心,厚着脸儿去向他诉苦诬告。

    伊利莎伯王后

    葛罗斯特贤弟,你想错了。王上自有他自己的圣意宏旨,并没有谁请求过他,或从中挑拨;可能你内心的仇恨在不知不觉中见诸你的行动,在反对我的孩子、兄弟和我本人,因而他起意召见,以便亲自明了一下你那敌意的根由何在,好设法解除。

    葛罗斯特

    我说不出;反正世风日下,老鹰不敢栖息的地方,却有鸥鹪在掠夺。个
上一页 书架管理 下一页

首页 >理查三世简介 >理查三世目录 > 第一幕