第二幕
第一场法国。奥尔良城前
法军军曹及两哨兵同至城门口。
军曹
弟兄们,站好岗位,小心提防着。如果你们听到城脚边有什么声响,或是看到敌兵,就马上用明白的信号,通知我们守卫室里的人。
哨兵甲
队长,一定随时向您报告。(军曹下)我们这些当杂差的活该倒楣,别人都在床上睡大觉,我们却不管风里雨里,得在黑地里站岗。
塔尔博、培福、勃艮第率领众兵士上。他们带着云梯,低沉地敲着军鼓。
塔尔博
总管大人,还有您,勇猛的勃艮第,仗托您的拉拢,阿陀亚、瓦隆和毕卡第这些地区都已和我们建立了友谊。今天法国人大吃大喝了一整天,他们今夜里正在放心大胆地睡觉,这是一个极好的机会,我们要趁此把他们依靠诡计和巫术给我们吃的亏,回敬给他们。
培福
法兰西的懦夫哟!他对自己的武力已经丧失信心,只得结交巫婆,向地狱求救,这是多么不顾体面啊!
勃艮第
奸诈的人除了巫、鬼以外,还能有什么朋友?可是那个名叫贞德的,他们把她说得那样纯洁,到底是个怎样的角色?
塔尔博
据他们说,她是一个姑娘。
培福
一个姑娘!竟这般勇武!
勃艮第
上帝明鉴,如果她在法国人的旗帜下面当兵当下去,像她已经开始那样做的,她那雄赳赳的气概是不会长久保持的。
塔尔博
好吧,让他们扮神弄鬼好啦。上帝是我们的堡垒,凭着上帝的威名,让我们下定决心攀登那座石城。
培福
爬上城去,勇敢的塔尔博,我们跟随你。
塔尔博
大家不要从一处上去,我想最好是分头进攻。万一一路失败,另一路还可以得手。
培福
就这么办。我去进攻那边一个城角。
勃艮第
我担任这一边。
塔尔博
我塔尔博就在这里上城,上不去就葬在这里。嗨,萨立斯伯雷呀,为了你,也为了英王亨利的权利,今夜里我要表明我对你们两位是如何的忠心耿耿呵!(英军攀登城头,同时呐喊:“圣乔治!”“塔尔博主帅!”全部进入城内。)
哨兵甲
快来呀!快来呀!敌人攻城啦!
穿内衣的法国兵士纷纷跳城。奥尔良庶子、阿朗松及瑞尼埃皆衣冠不整,分头上。
阿朗松
怎么啦,大人们!瞧,一个个的衣裳怎么都是这样七零八落的?
庶子
七零八落!哎,逃得性命就是万幸啦。
瑞尼埃
我听到房门口鼓角的声音,我想,那正该是醒过来起床的时候了。
阿朗松
自从我从军以来,也经历过不少风险,可我从来还没听见过,有像这一次仓皇应战的狼狈情形哩。
庶子
我想这个塔尔博简直是从地狱出来的魔鬼。
瑞尼埃
如果他不是从地狱来的,那就一定是上天对他特别垂青。
阿朗松
查理来啦。我很奇怪他是怎样逃出来的。
庶子
喏,有什么奇怪,他有贞德神女替他保镳呀!
查理及贞德上。
查理
这是你干的把戏吗,你这女骗子?你开头要哄我们,先让我们尝到一点儿甜头,然后再叫我们大吃苦头,这不就是你干的吗?
贞德
查理太子对待朋