返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
望此番出征,仍和以往一样,把敌人杀得豕突狼奔。(下。)

    凡农及巴塞特上。

    凡农

    陛下,请批准我进行决斗。

    巴塞特

    陛下,也请批准我进行决斗。

    约克

    这人是我的仆人,陛下,请垂听他的陈诉。

    萨穆塞特

    这人是我的仆人,陛下,请您赐以恩宠。

    亨利王

    等一等,两位贤卿,让他们说说是为了什么事。说吧,先生们,你们的争执是为了何事?你们为什么要求决斗?跟谁决斗?

    凡农

    跟他决斗,陛下,因为他得罪我了。

    巴塞特

    我要跟他决斗,因为他得罪我了。

    亨利王

    你们两人都说被得罪了,到底是为了什么事?你们先说给我听,然后我再替你们判断。

    巴塞特

    我们从英国渡海到法国的时候,这个人用他刻薄的舌头,讥笑我佩戴的这朵玫瑰花。他说这红色的花瓣好比是我主人发赤的面颊,因为我主人和约克公爵曾为法律上一个理论问题争持不下,我主人曾气得面红耳赤。他还说了许多恶毒刺耳的话。为了驳斥他的无耻谰言,捍卫我主人的尊严,我要求使用比剑的权利。

    凡农

    我也正是为了请求使用比剑的权利而来,陛下。他虽然花言巧语,推诿责任,其实是他先向我挑衅的。是他首先责备我不该佩戴白花,他说这朵花惨白的颜色透露出我主人心头的怯弱。

    约克

    萨穆塞特,你对我的怀恨,不能和解吗?

    萨穆塞特

    我的约克爵爷,你对我何尝不恨之切骨?你虽然巧于掩饰,但是终究会暴露的。

    亨利王

    我的主啊,脑筋不清的人够多么糊涂,为了一些无聊琐屑的小事,竟会闹到这样地步!约克和萨穆塞特两位好堂兄,请你们冷静一下,和和气气的吧!

    约克

    先让他们用决斗解决争端,然后再请陛下下令和解。

    萨穆塞特

    这场争闹是我们两人的私事,让我们两人亲自来解决。

    约克

    好,这是我挑战的信物,萨穆塞特,你接受我的挑战吧。

    凡农

    不,谁最先要求决斗,就让谁去执行。

    巴塞特

    请您同意这样办,我的尊贵的主人。

    葛罗斯特

    同意这样办!闭上你争吵不休的嘴!带着你爱说大话的舌头死去吧!僭越职分的陪臣们,你们这样喧哗无礼,闹得王上和大臣们都不得安静,你们不觉得羞愧吗?两位爵爷,你们放纵家臣胡闹,我很不以为然,况且你们听了他俩的挑唆,自己也吵闹起来,那就更不成体统了。我奉劝你们不要如此。

    爱克塞特

    这件事叫王上不安了,两位大人,言归于好吧。

    亨利王

    到这边来,你们两个要求决斗的人,你们如果希望得到我的恩遇,今后就要遵照我的谕旨,把这场争吵和引起争吵的原因,置之度外,永不再提。两位贤卿,我请你们不要忘记我们所处的环境。我们是在法兰西境内,我们的周围是一个反复无常、变化多端的民族。如果他们察言观色,知道我们内部不和,他们的叛志就会炽旺起来,进而还会兴兵作乱!还有各国的诸侯,如果他们听到英国的亲贵大臣,为了无关紧要的琐事,互相倾轧,以至丧失我们在法兰西的领土,岂不要引为笑谈!唉,望你们顾念先王创业不易,顾念我尚在冲龄,不要把先人血汗换来的基业,视同儿戏。让我把这场无谓的纠纷,替你们秉公处理。比如我戴上这一朵
上一页 书架管理 下一页

首页 >亨利六世简介 >亨利六世目录 > 第四幕