第二幕
种事情给人家传扬出去,很容易变成笑柄,人家会这样说,“等凯撒的妻子做过了好梦以后,再让元老院开会吧。”要是凯撒躲在家里,他们不会窃窃私语,说“瞧!凯撒在害怕呢”吗?恕我,凯撒,因为我对您的深切的关心,使我向您说了这样的话。
凯撒
你的恐惧现在瞧上去是多么傻气,凯尔弗妮娅!我刚才听了你的话,现在倒有些惭愧起来了。把我的袍子给我,我要去。
坡勃律斯、勃鲁托斯,里加律斯、麦泰勒斯、凯斯卡、特莱包涅斯及西那同上。
凯撒
瞧,坡勃律斯来迎接我了。
坡勃律斯
早安,凯撒。
凯撒
欢迎,坡勃律斯。啊!勃鲁托斯,你也这样早就出来了吗?早安,凯斯卡。卡厄斯-里加律斯,你的贵恙害得你这样消瘦,凯撒可没有这样欺侮过你哩。现在几点钟啦?
勃鲁托斯
凯撒,已经敲过八点了。
凯撒
谢谢你们的跋涉和好意。
安东尼上。
凯撒
瞧!通宵狂欢的安东尼也已经起身了。早安,安东尼。
安东尼
早安,最尊贵的凯撒。
凯撒
叫他们里面预备起来;我不该让他们久等。你好,西那;你好,麦泰勒斯;啊,特莱包涅斯!我有可以足足讲一个钟点的话预备跟你谈哩;记住今天你还要来看我一次;站得离开我近一些,免得我把你忘了。
特莱包涅斯
是,凯撒。(旁白)我要站得离开你这么近,让你的好朋友们将来怪我不站远一些呢。
凯撒
好朋友们,进去陪我喝口酒;喝过了酒,我们就像朋友一样,大家一块儿去。
勃鲁托斯
(旁白)唉,凯撒!人家的心可不跟您一样,我勃鲁托斯想到这一点不免有些惆怅。(同下。)
第三场同前。圣殿附近的街道
阿特米多勒斯上,读信。
阿特米多勒斯
“凯撒,留心勃鲁托斯;注意凯歇斯;不要走近凯斯卡;看着西那;不要相信特莱包涅斯;仔细察看麦泰勒斯-辛伯;狄歇斯-勃鲁托斯不喜欢你;卡厄斯-里加律斯受过你的委屈。这些人只有一条心,那就是要推翻凯撒。要是你不是永生不死的,那么警戒你的四周吧;阴谋是会毁坏你的安全的。伟大的神明护佑你!爱你的人,阿特米多勒斯。”我要站在这儿,等候凯撒经过,像一个请愿的人似的,我要把这信交给他。我一想到德行逃不过争胜的利齿,就觉得万分伤心。要是你读了这封信,凯撒啊!也许你还可以活命;否则命运也变成叛徒的同谋者了。(下。)
第四场同前。同一街道的另一部分,勃鲁托斯家门前
鲍西娅及路歇斯上。
鲍西娅
孩子,请你赶快跑到元老院去;不要停留在这儿回答我,快去。你为什么还不去?
路歇斯
我还不知道您要我去做什么事哩,太太。
鲍西娅
我要你到那边去,去了再回来,可是我说不出我要你去做什么事。啊,坚强的精神!不要离开我;替我在我的心和舌头之间堆起一座高山;我有一颗男子的心,却只有妇女的能力。叫一个女人保守一桩秘密是一件多大的难事!你还在这儿吗?
路歇斯
太太,您要我去做什么呢?就是跑到圣殿里去,没有别的事了吗?去了再回来,就是这样吗?
鲍西娅
是的,孩子,你回来告诉我,主人的脸色怎样,因为他出去的时候,好像不大舒服;你还要留心看着凯