返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
那遗嘱!让我们先听听那遗嘱。

    安东尼

    这就是凯撒盖过印的遗嘱。他给每一个罗马市民七十五个德拉克马③。

    市民乙

    最尊贵的凯撒!我们要为他的死复仇。

    市民丙

    啊,伟大的凯撒!

    安东尼

    耐心听我说。

    众市民

    静些!

    安东尼

    而且,他还把台伯河这一边的他的所有的步道、他的私人的园亭、他的新辟的花圃,全部赠给你们,永远成为你们世袭的产业,供你们自由散步游息之用。这样一个凯撒!几时才会有第二个同样的人?

    市民甲

    再也不会有了,再也不会有了!来,我们去,我们去!我们要在神圣的地方把他的尸体火化,就用那些火把去焚烧叛徒们的屋子。抬起这尸体来。

    市民乙

    去点起火来。

    市民丙

    把凳子拉下来烧。

    市民丁

    把椅子、窗门——什么东西一起拉下来烧。(众市民抬尸体下。)

    安东尼

    现在让它闹起来吧;一场乱事已经发生,随它怎样发展下去吧!

    一仆人上。

    安东尼

    什么事?

    仆人

    大爷,奥克泰维斯已经到罗马了。

    安东尼

    他在什么地方?

    仆人

    他跟莱必多斯都在凯撒家里。

    安东尼

    我立刻就去看他。他来得正好。命运之神现在很高兴,她会满足我们一切的愿望。

    仆人

    我听他说勃鲁托斯和凯歇斯像疯子一样逃出了罗马的城门。

    安东尼

    大概他们已经注意到人民的态度,人民都被我煽动得十分激昂。领我到奥克泰维斯那儿去。(同下。)

    第三场同前。街道

    诗人西那上。

    诗人西那

    昨天晚上我做了一个梦,梦里我跟凯撒在一起欢宴;许多不祥之兆萦-在我的脑际;我实在不想出来,可是不知不觉地又跑到门外来了。

    众市民上。

    市民甲

    你叫什么名字?

    市民乙

    你到哪儿去?

    市民丙

    你住在哪儿?

    市民丁

    你是一个结过婚的人,还是一个单身汉子?

    市民乙

    回答每一个人的问话,要说得爽爽快快。

    市民甲

    是的,而且要说得简简单单。

    市民丁

    是的,而且要说得明明白白。

    市民丙

    是的,而且最好要说得确确实实。

    诗人西那

    我叫什么名字?我到哪儿去?我住在哪儿?我是一个结过婚的人,还是一个单身汉子?我必须回答每一个人的问话,要说得爽爽快快、简简单单、明明白白,而且确确实实。我就明明白白地回答你们,我是一个单身汉子。

    市民乙

    那简直就是说,那些结婚的人都是糊里糊涂的家伙;我怕你免不了要挨我一顿打。说下去;爽爽快快地说。

    诗人西那

    爽爽快快地说,我是去参加凯撒的葬礼的。

    市民甲

    你用朋友的名义去参加呢,还是用敌人的名义?

    诗人西那

    用朋友的名义。

    市民乙

    那个问题他已经爽爽快快地回答了。

上一页 书架管理 下一页

首页 >裘力斯·凯撒简介 >裘力斯·凯撒目录 > 第三幕