第十八章
狄埃尔终于离开矿工俱乐部。一出门便瞧见马路斜对面的汤米·狄克森。汤米坐在一座战争纪念碑最底一阶的阶梯上,头则靠在一只铜靴上,华铎坐在他身旁。
“不是在等我吧?”狄埃尔开心的问。
“你一定是在说笑,”华铎说,“我等的是他。我可不想背他。”
“非常明智。”
狄埃尔对着他的座车招手。车子慢慢逼近,狄埃尔趁着空档瞄了一下纪念碑上的名单。
“我以为矿工不必服兵役。”他说。
“总是有人认为德国人比老板给的机会更好。”华铎说。
“是啊,让你有机会认识敌人。我们把他送上车吧。”
“什么?不,没关系。谢谢,我会处理的。”
“哦,是吗?下一个来的警察可能会依妨碍公务的罪名逮捕他哩。来吧,帅哥。”
他伸手抓紧狄克森的衬衫领口,让他选择是要起身或者被勒毙。
“你也上车吗?”在汤米选择活命并任人推上后座之后,狄埃尔说,“我最好上车。他和母亲住一起,他母亲可能会生气。”
“看到汤米喝醉而生气吗?”狄埃尔不可置信的说。
“看到他喝醉泡来的朋友而生气。”华铎说。
“我真搞不懂你,华铎先生。”狄埃尔说,“我的意思是,你很努力学其他人对讨厌的条子讲话很冲,不过这不是你的真面目吧?”
“先生,你最好别以为我喜欢你们这些浑蛋。”华铎说。
“不不,可是我认为你喜欢秩序。我打赌你在罢工现场一定四处跑来跑去,动脚踢人,要他们队伍排整齐,同时确定事情按照规则进行。”
“你们这些人才可能做这些事。”
“没错。他们从臭潭带了很多东伦敦人上来,可恶的骑警,只知道奸淫掳掠。嗯,他们现在回去原来的地盘了,所以天下再度太平。”
“你真是他妈的乐观主义者。”华铎说。
“我可不是,朋友。不过我敢说你以前是,尼尔兄弟。这因此让你的态度……令人失望。”
“抱歉,我会努力对你和善一点。到了,路灯旁边就是了。多谢,我们现在没问题了。”
“不,不,我们得亲眼见他安全踏进家门。哈罗,太太,你这四处闲逛的儿子回来罗。”
他扶着半醉半醒的汤米,经过站在门阶上的娇小女子面前,将他安置在小客厅的沙发上。
“我建议就让他躺在这里,摆个水桶在他头的旁边,等他吐完,就踢他上床。太太,你们家很可爱,你真的整理得非常好。我自己去厨房去倒杯水,喝完就走。”
他走到厨房去,听见她身后的女子说:“那个浑帐是谁?”但华铎一心想尾随他而末应答。
他发现狄埃尔站着,望向窗外又长又窄的后花园。那是一片干枯的草地连着一块菜圃,草与泥土的衔接处有一小堆营火灰烬。
“加一点灰烬对植物有益。”狄埃尔说。
“这我就不清楚了,我不是园丁。”华铎说。
“不是吗?人才是你专精的领域?栽种,施肥,帮助他们成长。可是你应该知道,尼尔,胡萝卜是开不出康乃馨的。”
“你到底在说什么?”
“我是说,让自己做点真正重要的事。像是参加一场委员会会议和包庇朋友哪样重要?或者,是不是与其包庇朋友,不如去指证事实比较有利?”
“你这个无耻之徒!”
“感谢上苍,你口中终于冒出真心的辱骂。”狄埃尔说,“我们现在就去拨开那堆灰烬吧?”
魏尔德的机车一路下坡滑行进入波索普,彼德·巴仕可看了一下表,同时发出呻吟。