返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
两个女人
无疑地你会因此而感到惊讶。”福尔摩斯不耐烦地回答道,“让我接着说吧。几天以前,我收到公爵夫人(就是他的遗孀)的一封信。从这封信的措词看情况十分紧急,因而我不得不应她的请求到波特兰街她的住所去拜访她。我觉得她有超人的智慧,而且可以称得起很美;但却因受到可怕的打击而惶惶不知所措。这种打击实际上是突如其来的;由于这种打击,她和她的女儿的社会和经济地位有遭到彻底毁灭的危险。再说,这种打击不是由于她本人的过错引起的,因而这种命运对她的嘲弄就更加可怕。”

    “等一下,”我从躺椅上拿起一张报纸,插了一句话,“今天的《电讯报》上提到公爵夫人,这条消息是宣布她的女儿玛丽·格拉德斯戴尔和内阁大臣詹姆斯·福尔泰斯克爵士订婚。”

    “是这样。正是在这迷惑人的现象背后隐藏着即将临头的大难。”福尔摩斯从晨衣口袋里抽出两张别在一起的纸来,从对面扔给我,“华生,你这么理解这两份东西?”

    “一份是单身汉亨利·柯尔温·格拉德斯戴尔和未婚女子弗朗索瓦泽·佩勒当的结婚证书副本,是一八四八年六月十二日在法国的瓦朗斯填发的。”我浏览着那份证件回答他。“另外一份好象是这对夫妇在瓦朗斯教堂婚姻登记处的登记表。这个亨利·格拉德斯戴尔是谁?”

    “一八五四年他叔父去世以后,此人就成为卡灵福德公爵了。”福尔摩斯不动声色地说,“五年以后,他娶康斯坦斯·埃灵顿小姐为妻,她就是现在的卡灵福德公爵夫人。”

    “那么当时他一定是个鳏夫了。”使我吃惊的是,福尔摩斯用拳头猛击手掌,大声地说道:“这里面一定包含着魔鬼般残忍的阴谋,华生。我们现在还不知道详情!是啊,公爵夫人现在还是第一次听说她的丈夫年轻时在欧洲大陆结下的这门亲事。她被告知:公爵的第一个妻子还活着,如有必要,随时可以前来;另外她自己的婚姻是犯重婚罪的,她的公爵夫人的身份是假的,她的孩子的地位是非法的。”

    “怎么,过了三十八年竟出了这样的事!这太荒谬了,福尔摩斯!”

    “还有啊,华生。社会和法律并不认为不知情是无罪的。至于时间的相隔太久吗,据说,在丈夫突然失踪以后,那个法国妻子没有把亨利·格拉德斯戴尔和卡灵福德公爵联系起来,然而,如果不是出现了一个更为不祥的因素,我就不大可能介入这种性质的案件了。

    “我注意到,你谈到第一个妻子前来时,用了‘如有必要’这个词。这样说来,是敲诈,而且无疑是要一笔巨款。”

    “我们的处境比这还要困难,华生。并没有提出任何金钱的要求。保持沉默的代价在于公爵夫人把存放在牛津街的劳埃德斯银行的某些文件的副本交出来,它们现在还在那个银行的保险库的一个贴了封条的匣子里。”

    “太荒唐了,福尔摩斯!”

    “也不怎么荒唐。你得记住,已故公爵是外交次官,而皇家高级官员保存文件和备忘录的副本,原件由国家妥善地保管起来,这并不是没有先例的。象处于公爵这种地位的人之所以会保存某些文件,那是有很多原因的。这些文件在当时是无害的。但是,过了若干年,情况变了,如果有一个外国政府(也许是不友好国家的政府)看见了这些文件,事情就将极为严重。这位不幸的夫人面临着这样的选择:要么以背叛祖国为代价而收回这份结婚证书,要么使事情公之于众,随之而来的就是使英国最受尊敬的名人之一遭殃,还要使两个无辜的妇女(其中一个马上就要结婚)受到毁灭之灾。困难之处在于,华生,我想帮助她们,却无能为力。”

    “你看到过瓦朗斯证件的原件吗?”

    “公爵夫人看见过。看起来他们完全是真的,她对她的丈夫的签名也是没有怀疑的。”

上一页 书架管理 下一页

首页 >福尔摩斯的功绩简介 >福尔摩斯的功绩目录 > 两个女人