第二十六章
毫无关系。”
琼斯的脸上露出怀疑的神情,“是什么让你觉得他不是在陷害你,从而方便省事地重复他的谎言?在我看来,这是故意给人错误印象的行为。在伦敦有多少圆头棒?他难道不会一眼就认出他自己的东西来吗?”
“这不会阻止他查看。如果我发现我的东西在一部写着哈里·皮尔的名字的手机旁边,我也会查看的。”
“或者你会花24小时编造一个故事。中尉不是傻子。如果他说他把一根圆头棒留在了莫利小姐的公寓里——以你对他的行为诠释作后盾——而莫利说他没有,那么我们就没法向前推进。”
杰克逊好奇地看着他,“我很明显是偏离航向了,我还以为这是本·拉塞尔的袋子,查尔斯说乔克顺手偷走的那一个。”
琼斯也困惑地摊开双手,“我们和你一样糊涂,杰克逊医生。据我们判断,这个袋子一直归阿克兰中尉所有。”
她盯了他一会儿,“不对,”她突然果断地说,“如果不是查尔斯,你根本不会知道它的存在。首先他告诉你乔克拿走了它……然后他把它留给我来解决。如果这个东西把他和哈里·皮尔绑在了一起,他为什么要不断地把别人的注意力吸引到它上面来?”
“虚假的、故意给人错误印象的行为,”比尔重复着琼斯先前的话,“除非上周五你自己注意到这个袋子——但是你说你没有——它是不是曾经在你的后备箱里,我们只有查尔斯的证词。他指责本和乔克都碰过这个东西,但是搞清事实真相的唯一方式是看能否在这东西上寻找他们的指纹或DNA。如果我们找不到,”他耸耸肩,“如果只找到查尔斯的——当然,他可以声称是他昨天搜查袋子时弄上去的。”
这次轮到杰克逊怀疑了。“如果这是你们的大脑工作的方式,我一点也不惊讶他想让我来呈交这个东西。他根本就没必要这么做……他本来可以扔掉它,把责任推得一干二净……”她审视着他们的脸,“如果他有罪,为什么要玩命冒险?这说不通。”
“他喜欢冒险,”琼斯若有所思地说,“他痴迷于时机和运气,觉得偶然的事件中应该有特定的含意。”
“如果你在一次不分青红皂白、只瞄准于第一辆经过某个点的车辆的爆炸中,失去了你的眼睛、你的职业、你的团队,你也会一样,”杰克逊率直地说,“他非常了解邪恶的命运……可能是因为在过去几个月里他遭受了太多。”
琼斯好奇地打量着她,“为什么要改变主意,医生?你刚才差点要撒手不管查尔斯的……警探卡恩说当他在电话中和你说话时,你都快气炸了。”
“现代科技的奇迹。”她打开手机滚动菜单,把屏幕举到警长面前,“这不是乔克。脸太瘦……而且胡子和头发白的更多。我倒觉得这个人更像一个蓄着山羊胡子的教授,而乔克则更像一头北美灰熊……野草般疯长的胡子,特征鲜明的大方脸。我已经告诉警探卡恩,我会稍后在看完尸体后正式确认,但我保证这不是我在小巷里看到的那个男人。”
“当时很黑。”琼斯提醒她。
“他在我的车上呆了20分钟。即使在他爬进我旁边的副驾驶座上时,我没有好好看过他,20分钟的旅途中他的侧面轮廓已非常清晰地印在我的脑子里了。乔克的鼻子被打破过。这个人没有。”
艾哈迈德·卡恩已经把这条信息传达给琼斯了。“我没有意识到你如此担心中尉会对乔克做些什么,”他喃喃地说,“你显然认为查尔斯有可能使用暴力。”
杰克逊把手机塞进口袋,“我知道他有这个可能,”她实事求是地说,“我见过他在警察局对你动手,在酒吧里对拉希德动手……但他并没有杀死你们其中的任何一个,他唯一的武器是拳头。”她把肉乎乎的胳膊肘放在邮筒顶上,盯向自己的车,“你