返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十一章 不体面的俱乐部
外。在这件事上我判断错了。他是个出色的特工。

    “他仍是不遮不掩地夸夸其谈,却很有技巧地化用为一种虚实结合的诈骗术。因为残疾,特务机构没有让他进去,但是他自己在铁路部门找到了一份文职工作。不用多久,他就排除万难,坐上了一个有实权的位置,截获了很多非常有价值的信息,比如部队派遣和军火运输的目的地和时间等方面的详情。自此之后,他就能汇报投弹的成效了,还能精确查明关键目标。他是个非常厉害的指挥员,我觉得正是这个专长救了他。他在铁道部门做得很好,成为一个不可或缺的角色,从早到晚都忙个不停,几乎没有任何污点。因为表现杰出,他们甚至给他颁发了市民勋章,我看,盖世太保是因为这个,而很识时务地把他的档案扔掉了。

    “戴尔特有一套跟浮士德看法一样的理论。自己一个人闷着头想是没有用的。你必须要把想法有效地付诸实践才行。他经常说人类最大的错误就是区分灵与肉:如果规定没有被践行,那么它就不存在。他老是引用克莱斯特的话:‘假如所有眼珠子都是用绿玻璃做的,又假如所有看似白色的东西其实都是绿色的,那么谁更聪明一些呢?’诸如此类的话。

    “就像我说的那样,戴尔特是一个出色的情报员。他甚至能做到在适宜飞行的晚上为轰炸机安排运送特定物资这一步。他有自己的办法——那种能够胜任情报工作的天赋。想像这种局面还能延续下去似乎是很荒唐的,我们投弹的范围总是非常广,要是把这些工作全都交托给一个有二心的人,那是很幼稚的——更不用说戴尔特这种人还挂着藏不住话的臭名声。

    “需要我去跟他打交道的那部分工作挺简单的。戴尔特跟以前一样需要到处跑——他有一份特殊的护照可以畅通无阻。跟其他情报员相比,我们的通讯就是儿戏。我们会时不时地碰个面,在咖啡馆里说上几句,或者他会开公家的车来接我,载我沿着主干道开上六七十哩,装成送我一程的样子。但更多的是,我们乘坐同一列车,然后在过道里交换公文包,或者到剧院存包,然后交换存包处的票据。他很少会给我传递命令的原始文件,而只给复写版。他会让秘书做很多事——他会叫秘书专门做好收集工作,好让他每隔三个月便能在午饭时间把文件都倒进公文包,以作‘销毁’。

    “好了,到1943年,我被召回来。我猜那个时候我做生意的掩护身份不太行了,而且我也已经变得有点过气了。”说到这里,他从吉勒姆的盒子里取了一根香烟。

    “但不要把戴尔特给忘了,”他说,“他是我最好的情报员,但不是唯一的一个。我自己有非常多令人头痛的事情——跟其他事相比,管他还是很轻松愉快的。战争结束之后,我从继任者身上打探戴尔特以及其他人的遭遇。他们有些人在澳大利亚和加拿大重新安定下来,有些人就慢慢回到破败的家乡。根据我的推测,戴尔特拿不定主意。俄国人还待在德累斯顿,毫无疑问,他放心不下。最后他还是回去了——他真是只能走这一步了,因为他母亲的原因。无论如何,他讨厌美国人。而且,他是一个社会主义者。

    “后来我听说他在那边开始干出一番事业来。战争年代所积累的行政经验让他在新德国找到了一份政府工作。我认为他反叛的名声以及他的家庭遭受的苦难给他扫清了障碍。他肯定干得挺出色的。”

    “为什么?”曼德尔问。

    “直到一个月前,他才来这边管理钢铁代表团。”

    “还不止,”吉勒姆快言快语道,“事情还没全部浮上水面,曼德尔,今天上午省得你又到韦布里奇走一趟,我直接去找了伊丽莎白·皮基恩。这是乔治的主意。”他转向史迈利:“她有几分像莫比·迪克,对吧——食人大白鲸。”

    “然后呢?”曼德尔问。

    “我给她看
上一页 书架管理 下一页

首页 >召唤死者简介 >召唤死者目录 > 第十一章 不体面的俱乐部