第四章 原形毕露
“请将我面朝黄土埋葬。”提奥奇尼斯说;
有人问他何必如此,他回答道:“因为不需多久,一切事物都将会被颠倒。”
警官将埃勒里摇醒。
“什么事?”他从床上弹了起来,大声说道。
“我还什么也没说呢,”他父亲说,“起床吧,今天有客人要来。”
“几点了?”
“11点,也许你忘了,今天是星期天。你什么时候上的床?”
“我不知道,爸爸。四五点钟吧。客人?是谁?”
“哈里·伯克和罗伯塔·韦斯特。”警官在门口抱怨道,“这两个人正在商议着什么。瞧他们那副得意的样子,一定没什么好事。”
的确是这样。这位苏格兰人眉飞色舞地抽着一个熄灭了的烟斗,脖子胀着成了斑驳的紫红色。他的右手生硬地握着罗伯塔的左手,紧紧地握着,爱意无穷。埃勒里从未见过罗伯塔如此活泼过。看到埃勒里穿着褪了色的旧晨衣和后跟磨掉的拖鞋,步履蹒跚地出来,她欢闹了起来。
“猜猜看,埃勒里。”罗伯塔叫嚷道,“我们要结婚了!”
“我是不是该跳起苏格兰高地舞啊?”埃勒里咕哝着,“这件震天动地的大事前些日子已经向我宣布过了。”
“但我们已改变计划了,埃勒里。”
“我们不打算等到波蒂演出结束后再去英格兰了,”伯克激动地说,“她已经放弃了,我们准备现在就结婚。”
“在我这儿?”埃勒里尖酸地问道。
“我不是这个意思,”伯克说,“我是说我们今天在纽约结婚。”
“哦?”埃勒里振作了起来,“是什么使你们改变了计划?二位,请坐。星期天一大早我最受不了的是急性子的人。爸爸,冰箱里是不是还有番茄汁?今天上午我要喝很多番茄汁。”
“是哈里定的,”罗伯塔说着坐在了靠屋角茶几边的椅子上。“他很专横,他等不及了。”
“我是等不及了。”伯克说着也坐到了她旁边,再次握住了她的手,“我对自己说,想想看,还等什么,等根本没有意义。除此之外,我还来不及考虑其他。我现在需要的是一位牧师,仅此而已。”
“你们还需要办一份结婚证书,”埃勒里说,“谢谢,爸爸!”他喝了一大口番茄汁,“让沃泽尔来办,需要三天时间。你们怎么能一天就办完呢?”
“哦,我们一星期前就去登记了,领了证书,”罗伯塔说,“我是不是也可以喝一点,警官?它看起来让人嘴馋。我想起来了,我还没吃早餐呢,昨天的晚饭好像也没吃。哈里真是心太急了。”
“别把一切都推到哈里身上,”埃勒里不快地说,“他可不能替你去办理登记手续。那么,我想我是该再次表示祝贺了。我能做些什么呢?”
“你似乎不太感兴趣,”哈里嘟哝道,“不是吗?”
“算了吧,朋友,”埃勒里说,“我为什么要对你们结婚感兴趣呢?鸡蛋,爸爸,还有鸡蛋吗?”
“谢谢,警官。”罗伯塔说着,迫不及待地呷了一口。
“马上就来,”警官说,“还有人要吗?”
“我想要一些。”罗伯塔放下番茄汁杯,喘着气说,“哈里,你来一些吗?”
“不用了,波蒂。”伯克盯着埃勒里,“我会带你出去吃早餐的。”
“哈里。”
“安静一些,哈里,”埃勒里说,“我今天情绪不太好。爸爸做的炒蛋也许是整个西区最差劲的。不过,还是吃点吧。”
“不,谢谢。”伯克固执地说。
“请多来些烤面包,警官。”罗伯塔说,“哈里,别惹人嫌了。”
“马上就来。”警官说着又回到