返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
翠谷奇踪
紧逼不舍,用长矛捅我们,用箭射我们。他们的箭尤其厉害。有些像马来人的波刃短刀。这种箭是模仿毒蛇爬行的形状造成的,长长的,黑黑的,箭头有毒。忽然我的右太阳穴中了一箭。我转了一圈,倒了下去。我立刻觉得头晕目眩。我挣扎——我喘息——我死了。”

    “你再不能说你的历险记不是做梦了,”

    我笑着说道。“你是不是要改口,说自己其实没死?”

    我本指望贝德洛听到我的这番话后会调侃上一句。但是出乎我意料的是,他脸色惨白,浑身发抖,犹犹豫豫,好一会儿不言声。我的目光转向坦普莱顿。他直挺挺地坐在椅子里,牙齿打战,两眼瞪得溜圆。

    “讲下去!”他终于嘶哑地对贝德洛说。

    贝德洛继续讲道:“有好长时间,我失去了一切知觉,头脑里一片空白,什么意识也没有。最后,我的灵魂终于感觉到一种如同电流般的强有力的一击。于是我感觉到了活力,感觉到了光亮。这光亮不是看到的,而是感觉到的。有那么一会儿,我想爬起来,但我却没有身体,没有视觉,没有听觉,也没触觉。暴民们已作鸟兽散。暴动平息了。城市平静下来。我下面躺着的是我的尸体,太阳穴上插着毒箭,整个脑袋都肿得变了形。但是这一切我都是感觉到的——不是看到的。我对什么都不感兴趣。就连自己的尸体我都毫不关心。我自己并没想动,但却飘出了城,顺着进城来的原路飘了回去,当我回到山谷,到达那个碰见鬣狗的地方时,我又感觉到了一种触电的感觉,觉得自己又有了体重,有了意欲,有了实实在在的自我。我又恢复了原来的形态,匆匆向家中走去。但是直到现在,这件事仍然栩栩如生地留在我心里,我没有一分一秒认为它是一场梦。”

    坦普莱顿神色严肃地说:“它不是梦,可却很难说明这是一种什么现象。咱们姑且认为,你的灵魂正处于某种精神发现的边缘状态。把这种假定作为前提,我就可以将其余的事情解释通了。请看这幅水彩画,我本应该早把这幅画拿给你看,可是因为它具有一种无法描述的悲哀和恐怖,所以我才没有拿出来。”

    我们看他出示的这幅画。我没看出它有什么异常的地方,但是它却对贝德洛产生了巨大的影响。他凝视着画,差点昏过去。然而这只是一幅小小的肖像画,上面维妙维肖画着的,正是贝德洛本人。至少我看见这幅画时是这样认为的。

    坦普莱顿说:“你看看此画的日期——在这儿,不太清楚,在角上——1780年。这是该作品的成画年代。它是一位已故朋友的肖像,朋友名叫罗德贝。华伦·黑斯廷斯当总督期间,我与罗德贝先生交情甚笃。当时我年仅20岁。贝德洛先生,当我在萨拉托加头一次见到你时,我觉得你与罗德贝先生像极了,于是我主动与你结交,后来我才成了你的私人医生。我这样做主要是出于对死者的悼念,但也有一部分原因是出于一种对你的有几分敬畏的好奇。

    “你刚才所描述的那个地方,其实就是印度恒河边上的波罗纳城。而你所说的暴乱、战斗和屠杀,其实就是发生在1780年的切特·辛格暴动,当时黑斯廷斯差点送了命。顺着缠头布结成的绳子逃出宫殿的人就是切特·辛格本人。困在亭子里的那伙人是黑斯廷斯指挥的印度兵和英国军官,我就是其中的一员。当时我竭尽全力阻止我最好最好的朋友罗德贝出击,他不听我的,一定要拼死一搏,结果他在巷战中中了孟加拉人的毒箭,倒地身亡。不信你就看看这篇文字。”

    他一边说着,一边拿出一个笔记本,本里面有几页文字显然是新写的。“就在你在深山里经历这番幻景的时候,我恰恰在家里给报社写这段回忆。”

    这番谈话后一个来星期,夏洛茨维尔的一份报纸上刊登了如下一则消息。

    我们沉痛地宣布,奥古斯塔斯
上一页 书架管理 下一页

首页 >莫格街谋杀案简介 >莫格街谋杀案目录 > 翠谷奇踪