第一节
ople.Strange in ,tting on rocking ing mars?(在你回去的路上,你看到一些奇怪的人,怎么个奇怪法呢?你说他们‘骑在摇摇马上一边前后摇晃,嘴里一边吃着棉花糖派’,对吗?)
艾刚不安地点点头。
“You kept past t groall.(你继续走着,还看到许多人与你擦身而过,书上写着‘我走过异常高大的向日葵林荫道,人们都对我微笑’,你还说那些向日葵有三层楼高。)
“In anotence you described towering over my head’.(描写向日葵的句子,你是这么写的:‘半空中那些黄色的花朵和绿色的叶子,好像塑胶玻璃纸做的,呈半透明的模样’。)”
海利西仔细听着。然后,他好像开始注意到某件事情了。因为我的英文伴随着某种节奏。
“angerine tree,t says‘a tangerine tree and marmalade skies’.(当太阳西下时,你的故事里说那是‘橘子树和橘子酱的天空’。)”
艾刚没说话。
“t intersting expressions are th kaleidoscope eyes’.(还有更有趣的描述:‘她的眼珠子会像钻石一样闪闪发光’、‘她的眼睛像万花筒般闪亮’。”
我一直看着艾刚,然后说“tes, do you understand w I mean?(这些词句,让我想起了60年代,我以前可能和我的老同学们一起唱过。你知道我在说什么吗?)”
海利西慢慢点点头,好像已经发现了。
“You see?tainly are all lyrics.Very famous lyrics from one of t songs called‘Lucy in tles!(懂了吗?这些句子都是歌词。这是一首披头士的名曲,叫做《露西在星钻闪烁的夜空中》。)
<hr />
注释: