第九章
。”
“啊,五反田先生也提起那首歌,他说那首歌抄袭了老歌的创意。据说歌曲中的某段旋律是反转后录制而成的,他气呼呼地说那是模仿自从前某个乐团。”
“从前某个乐团?”
“该不会正是约翰,蓝侬的歌吧?”大石仓之助一脸狐疑,旋即敲起键盘。
“可是,把录下来的声音反转又不是多稀罕的手法,很久以前驱魔电影中的恶魔就曾经说出反转的英语呀。”工藤兀自抱怨道。
“啊!约翰·蓝侬有首歌叫做《I'M ONLY SLEEPING》,意思正是‘宛如身处梦境’!”大石仓之助盯着荧幕喊道。
我一方面讶异于大石仓之助查证的速度之快,一方面也陷入一头雾水,因为我不知该如何解读这个发现所代表的含意。
“我搜寻一下这个歌名的相关情报。”大石仓之助接着说道。我听在耳里,不禁心想,在网际网路尚未出现的时代,人们是如何取得知识与情报的呢?没有所谓的上网搜寻,就只能把所有文献全部看过一遍再找出需要的东西,想想实在太可怕了。与其花费那么庞大的劳力找资料,不如自己捏造还比较快。于是我开始怀疑,搞不好网际网路问世之前的历史,全是人为捏造出来的。“有没有找到什么新奇的情报?”我问。
“不知道是不是巧合,约翰·蓝侬创作这首歌时,正是他尝试以各种录音手法进行音乐实验的时期。这首《I'M ONLY SLEEPING》当中有一小节的吉他旋律,就是以录音之后反转的方式插入曲子当中的。”
“啊,这么看来,五反田先生说《梦境驱魔》抄袭了老歌的创意,指的就是这首歌了吧?”工藤用力点头道。
“或许吧。不过,就算录制手法抄袭老歌又有什么关系?没想到五反田前辈会在意这种小事,我还以为他是个更不拘小节的人呢。”我说。
“是啊,这种事情的确没什么好生气的。”大石仓之助也应道。接着我们陷入了沉默,工作室内一片安静,空气彷佛经过了压缩,冷冽、静谧的气氛笼罩整个空间。
有意思的是,就在我“啊”的一声叫了出来的同时,另外两人也叫了出声。
“渡边前辈,莫非那录音带……”大石仓之助抬起脸看我。
“……也得用反转的方式播放?”工藤也想到了同一件事。
我急忙抓起录放音机的传输线,插上电脑。
<hr />
注释: