返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
卷首
    魍魉

    摹画自《今昔续百鬼》卷之下·明

    魍魉——

    形如三岁小儿,色赤黑。目赤,耳长,发润。好食亡者肝。

    今昔续百鬼·卷之下

    ——鸟山石燕/安永八年

    (1779)

    鬼仆之事——

    芝田某管帐差役,数年前承美浓建筑差役之请至该地,与一仆同行。该仆平日忠实值勤。某日,夜宿旅店,半夜醒觉,不知是梦是真,见该仆前来枕旁细语:“吾非人,乃魍魉之辈也。今不得已欲告假,请大人准之。”曰:“既为不得已,准之。顺闻详细。”。该仆云:“吾辈之责乃依序取死者亡骸,今当至旅宿下一里处取某百姓之死骸是也。”语毕,不知去向。或以为无稽之梦,遂忘之。翌朝闻该仆去向不明大惊,至一里下某百姓处问其母之事,问言“今日送葬,至野道时俄然黑云大作,棺中死骸失矣。”益觉惊奇。

    耳囊·卷之四

    ——根岸镇卫/天明·文化期

    (1781~1817)

    火车

    摹画自《图画百鬼夜行》前编·阳

    火车——

    西国云州萨摩边境或东国一带有异事。葬送之时,俄有大风雨,其烈足以吹倒往来行人,葬棺时被吹飞。若掷守护数珠则异事消。否则棺木飞走,失其尸。此即火车捉尸,乃甚为恐怖耻辱之事也。愚俗有言:生涯多为恶事,地狱火车来迎。火车抢走死尸后撕裂其身,挂于山中树枝岩头。火车之名,乃佛者先言(中略)。捉火车事,和汉多有事例。曰此乃魍魉之兽所为,魍魉或作罔两、方良。酉阳杂俎引周礼曰:“方相氏殴罔像。好食亡者肝。而畏虎与柏。墓上树柏。路口致石虎为此也。”。此兽常于送葬之时出来危害。故汉土圣人之世,方相氏披熊皮,作四目之形,大丧之时立于棺柩前,持戈入穴,击四隅,乃为殴此兽是也。此即险道神。或可见事物之源。

    茅窗漫录·下之卷

    ——茅原定/天保四年

    (1833)

    祖母去世,紧急返乡。

    离开都会的返乡列车里空荡荡。

    车厢中只坐了个疲惫不堪的老太婆。

    或许是因为今天不是假日,没人想去乡下吧。

    今天天气真好。

    凉风从车窗溜进,吹拂在额上脸颊上令人舒服。带着些许故乡气息,多么令人舒服。

    连日工作的疲惫令人沉沉入睡。

    正当在恍然睡梦中梦见昔日时,一名男子悄然坐在前面的座位。

    他的肤色苍白,看不出是年轻还是年老。有着一张睡眼惺忪、仿佛人偶般的脸。在这么空荡荡的车厢里,为何特意坐在前面呢。

    细细地反复思考。

    男子带着一个箱子。

    非常宝贝地放在膝盖上。

    有时他也会对箱子说话。

    揉了揉惺忪的睡眼,想看清箱子里究竟放了什么,但因睡意实在太浓而作罢。

    或许里面放着壶或花瓶之类吧。

    是个大小适中的箱子。

    男子有时也会发笑。

    “呵。”

    从箱子里传出声音。

    清澈如铃声般的女声。

    “听见了吗?”

    男子问。像是由留声机喇叭传出般的说话声。

    没办法表达同意或者否认。因为仍在梦乡中。

    “请勿对他人诉说此事。”

    男子说完便掀开了盖子,展示箱子内部。

    箱子里恰恰好装了个美丽的女孩。

    女孩脸蛋仿佛日本人偶。那肯定是尊做工精细的人偶。箱子里装的,大概是人偶
上一章 书架管理 下一页

首页 >魍魉之匣简介 >魍魉之匣目录 > 卷首