返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
贝利的兀鹰
而是带我们沿着一面石墙继续向上爬行了一小段。我们来到了一个能够俯瞰整个马场的地点。“真是好风景,”我由衷地说,“多谢你带路。”

    “希望你们常来。”伯尔尼斯对我们说,然后我们开始向山下行去。

    回到马场,她给我们引见了马场的主管马特·格林翠。他同我们握手后问:“你们看到那只盘旋的大鸟了吧?”

    “我知道,”伯尔尼斯说,“贝利的兀鹰呗。”

    “那家伙,足以抓起一只鸡或者一个小孩子。”他说话的时候,露出开朗的笑容。他和我年龄相仿,不过比我瘦,沧桑的脸部皮肤分明在说,他的主要时间都是在户外度过的。

    “别扯淡了,马特!给,把我们的马牵回去。”

    我们回到房间,发现伯尔尼斯的哥哥杰克仍然在听收音机,同时在研究一份南太平洋的地图:“日本人占领曼谷了。整个西太平洋都被他们扫荡了一遍!”

    “你要被征召了吗?”

    “看上去是的。”

    我有点同情他。四十五岁的我已经超出了征兵的年龄限制,而且很多医生也不在征召范围内。可是杰克·罗森今年才三十出头。“如果真是那样,就只有我和马特来打理这个地方了,”伯尔尼斯想了想说,“他们该不会也把你给拉去打仗吧,马特?”

    格林翠呵呵一笑:“除非情况变得特别糟糕,你瞧我都四十三岁了。”

    杰克关了收音机:“我实在受不了了。他们现在开始担心日本人攻击我们的西海岸了!”他忽然想起了一件事,忙说,“对了,你出去的时候达尔西摩牧师打电话过来,伯恩。他一会儿要过来和我们谈些关于墓地的事。”

    达尔西摩是一名本地牧师,和我一样,他也是墓地受托管理员。同时,他还是斯普林·格伦墓地的历史学家,我记得清清楚楚,在一次管理员会议上,他竟然读起了报纸,那是一则关于一八七六年墓地首次对公众开放时的描述,我们当中有人觉得无聊透顶,也有人听得兴高采烈。他朗读公告的那天天空下着雨,人们在镇长头顶撑起了雨伞。

    我猜不透他来罗森家里拜访的目的,不过我们接下来很快就知道了。大约二十分钟后,我和安娜贝尔正打算离开时,他开着那辆招摇的红色斯蒂贝克轿车来了。亨利·达尔西摩体格高大健硕,声若洪钟,往教堂的讲坛上一站,真是不怒自威。走到近前,你才能发现他的灰发和变得越来越厚的眼镜片,尽管如此,他走起路来仍矫健如年轻人。

    “山姆,”他与我握手致意,“真没想到会在这里碰到你,还以为你去度蜜月了呢。”说着他冲安娜贝尔点了点头。

    “因为战争,我们推迟了蜜月。也许我们会找个假日草草了事。墓地有什么事吗?”

    伯尔尼斯端了一张椅子过来,他泰然入座,毫不费力地加入了壁炉前的谈话圈:“要是知道你还在镇上,我早就给你打电话了,山姆。是有关摩尔将军墓的事,他们再次开始讨论处置遗体的方案,说是要把遗体移到州府,象征一种更加永久性的纪念。”

    “我们不是一年前就通过这提案了?”摩尔是一名联邦政府的将军,卒于葛底斯堡,很久以前就被安葬在北山镇的一个墓地了。斯普林·格伦墓地一八七六年开张后,他的遗体被移至此地。他好歹也是本州的英雄人物,因此当州长提出遗体搬迁的要求时,没有人感到十分惊讶。管理委员会通过了这个提案,然后不出所料,快一年了都没有听到进一步的消息。

    “你说得没错,山姆,”达尔西摩牧师点点头,“但是我们昨天突然接到电话,说他们想在明天一早开始挖掘,我们倾向于通过墓地后门把尸体运走,这样就得经过你们的马场,伯尔尼斯、杰克,希望你们不要反对。”

    “为什么非得走后门?
上一页 书架管理 下一页

首页 >不可能犯罪诊断书6简介 >不可能犯罪诊断书6目录 > 贝利的兀鹰