返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
锣声再起
。”

    他停了停。

    “你知道吗,目前的情形对我来说很棘手。我干脆把话给你挑明吧,我的职业是私人侦探。”

    金融家微微一笑。

    “没有必要告诉我这些,波洛先生。如今,您的大名已经家喻户晓。”

    “你过奖了。”波洛欠了欠身说,“我们还是接着谈正事吧。我在伦敦的寓所收到一封这位利彻姆·罗奇先生寄给我的信。他在信中说他有理由相信有人正向他敲诈大笔钱财。由于家庭原因——他是这样说的——他不愿求助于警察局,却希望我能来这里为他调查此事。于是,我答应了。我来了,但没有像利彻姆·罗奇先生希望的那么快——毕竟,我还有其他的事要做。其实,利彻姆·罗奇先生并非什么英格兰之王,尽管他好像认定自己是。”

    巴林不自然地笑了笑。

    “他确实那样想他自己。”

    “一点不错。嗯,你心里明白——从他的信里可以清清楚楚地看出他就是人们所谓的那种怪僻的人。他不是神经不正常,而是心理不平衡,是不是?”

    “他的自杀应该证明了这一点。”

    “噢,先生,自杀不总是心理不平衡的人所采取的行为。这是验尸陪审团成员的说法,但那只是为了不使活着的人感到过分伤心而已。”

    “休伯特不是一个正常人,”巴林坚定地说,“他常常怒不可遏,偏执狂般地为其家族而自豪。从诸多方面来说他都有些神经质。但倘若撇开这些不提,他还算个精明的人。”

    “说得对极了。他相当精明,所以发觉有人在敲诈他。”

    “一个人会因为被敲诈而自杀身亡吗?”巴林问道。

    “如你所言,先生,这很荒唐。因此我得尽快查明此事。由于家庭原因——这是他在信中使用的字眼。好啦,先生,你交游甚广,应该知道一个人确确实实会为此——家庭原因——而自杀的。”

    “你的意思是——”

    “从表面上看,这位可怜的先生好像隐隐约约查出了什么事情,而他自己对此又不能正视。可是你想,我对此负有义务。我已经被雇用,被委以此任,我接受了这一差事。死者不愿把他所说的‘家庭原因’摆到警察面前,所以我得加紧行动。我必须设法了解事实真相。”

    “了解真相之后呢?”

    “到那时,我就得谨慎行事。我必须尽力而为。”

    “我明白,”巴林说。他默默抽了一会烟,说道:“恐怕我还是帮不了你。休伯特从不向我吐露任何事情,我什么也不知道。”

    “不过你得告诉我,先生,谁可能会有机会敲诈这位可怜的老人呢?”

    “不好说。当然,庄园也有自己的代理人。他是新来的。”

    “代理人?”

    “是的。马歇尔,马歇尔上尉,人不错。战争中失去了一只胳膊。一年前他才来到这里。可我知道休伯特喜欢他,也信任他。”

    “假如马歇尔上尉耍他的话,就不会有什么秘而不宣的所谓家庭原因了。”

    “是——是的。”

    巴林的迟疑没有逃过波洛的眼睛。

    “说吧,先生。具体说一些,我求你啦。”

    “也许是流言蜚语。”

    “我恳求你,告诉我。”

    “那么,好吧,我说。你在客厅里注意到一位非常动人的年轻姑娘了吗?”

    “我注意到两位非常动人的年轻姑娘。”

    “噢,对了,那是阿什比小姐。很可爱的一个小女孩。她是第一次来庄园作客。哈里·戴尔豪斯请求利彻姆·罗奇夫人邀请她来的。不,我说的是一个黑肤色的女孩——黛安娜·克利夫斯。”

    “我注意到她了,”波洛说,“
上一页 书架管理 下一页

首页 >神秘的第三者简介 >神秘的第三者目录 > 锣声再起