第六节
和关于作家的古怪问题。当然也不少,此外还有海外工作和移民的问题。哦,我工作的范围也很广呀!”
“的确如此。”汤美说。
“救助酒精中毒患者,有许多协会,其中有该方面的专家。他们当中也有相当熟练的。我有一张名单——有理解力的——绝对可相信的协会——”
“我会记住,”汤美说,“要是我发现了自觉症状。现在不知已进展到哪种程度。”
“啊,你不要紧,勃拉司福先生,看来你并没有酒精中毒的症候。”
“鼻子不是很红吗。”汤美说。
“女人才比较麻烦,要让她们戒酒。比较困难。男人也会复发,但不怎么引人注意。可是,真的,有些女人看来已完全治好,猛喝柠檬计,状颇满足。然而一天晚上,在宴会中,哦,又故态复萌了。”
柯萝冬小姐看看手表。
“哎呀,对不起,我还有一个约会,立刻要到上格罗文诺街去。”
“谢谢。谢谢你帮忙。”
汤美开门,替柯萝冬小姐穿上大衣,然后回到房间,说:
“今晚,必须记得告诉杜本丝,由于过去的调查,我已给调查员一个印象:因为妻子嗜酒,婚姻生活面临崩溃局面。啊,其次是什么?”
其次是在托特南宫廷路旁的廉坐餐厅跟人会面。
“哎呀,真想不到!”一个年纪相当大的男子从坐位上站起来说,“不错,确是红发汤姆,想不到竟然是你。”
“不可能。”汤美说,“红发已经越来越少了。现在,可是灰发汤姆了。”
“那里,我们都一样。身体可好?”
“表面上没什么大变化。可是,感觉上已经不行,越来越不行了。”
“上次跟你见面,已经过了多久?两年?八年?十一年?”
“哪有这么久。去年秋天,我们不是在马尔特斯·卡兹的宴会上见过面吗?你不记得啦?”
“啊,不错。真遗憾,那家店铺已经倒了。以前就常觉得它会倒。房子盖得不错,便东西不好吃。近来,做什么?仍然跟谍报活动有关?”
“不。”汤美说,“已经从谍报活动中抽身了。”
“哎呀。这们岂不白白浪费了你的才华!”
“那你呢,穆登·夏普?”
“啊,我年纪太大。已经不能以这种方式替国家服务了。”
“最近已经没有谍报活动了吗?”
“似乎还很盛行,可能起用一些年轻聪慧的人。这些年轻人都刚大学毕业,正为就业艰难东奔西闯。你现在住在哪里?今年送你圣诞卡,其实,拖到一月才寄出,结果信封上注明‘住址错误’,又送了回来。”
“哦,现在住在乡下,靠近海,叫霍洛圭。”
“霍洛圭。霍洛寺吗?我仿佛有点忘记。以前在那儿有你负责的案件,是不是?”
“不是我那时候?”汤美说,“我住进去以后,才听到这件事。是以前的传说。至少是六十年以前了。”
“跟潜水艇有关,是不是?潜水艇的设计图卖给了某人。我忘了对方是什么人。可能是日本人。也可能是俄国人——啊,还有很多人。似乎跟敌人的代理人在李坚特公园见面,好像是跟大使馆的三等秘书见面哩。美丽的女间谍可不像过去在小说中出现那么多。”
“其实,我有几件事想请教你,穆登·夏普。”
“哦,你尽量问吧,我现在可是过着平稳无事的生活啊。马捷莉——你记得马捷莉吗?”
“当然记得。我差点赶上你们的婚礼。”
“我知道,但是,你没赶上。我记得,你好像是坐错了火车。你坐上开往苏格兰的火车,不是坐上开往苏瑟尔的火车。总之