返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章 路克开始行动
站在旁边听。

    幸好,魏克先生兴趣最浓的是有关古罗马的事,路克不禁松了一口气。他承认自己对中世纪的民俗和巫术所知不多,并且提到有关卫栖梧往事的某些遗迹,愿意带路克到传说中女巫子夜集会的山丘去看看,遗憾的是,他本身没办法提供更多这方面的资料。

    路克心里如释重负,表面上却故意显得有点失望,并且把话题转到有关死者临终前的迷信上。

    魏克先生轻轻摇摇头。

    “这方面我恐怕比任何人懂得都少。教区里的居民都尽量不让我听到任何异端。”

    “对,那是一定。”

    “不过我相信这里还是有很多迷信,这些乡下人还是很落后。”

    路克冒险说:

    “我想康威小姐可以安排。”

    “教堂司事吉尔斯是个好人,可惜耳朵聋了。他可以替你查查看。我想想看,真是不少,经过一个严冬和多变的春天之后,确实发生过不少意外。好像有很多人运气都很坏。”

    “有时候,”路克说,“一连串的噩运往往跟某个人的出现有关。”

    “对,对,那是个有典故的老故事,可是我想附近并没有出现过生人——我是说特别引人注意的生人,而且我也没听说有人有这种感觉。不过当然啦,也许我不可能听到。好了,我想想看,最近去世的有汉伯比医生和可怜的拉薇妮亚·平克尔顿。汉伯比医生是个好人——”

    布丽姬插嘴道:

    “菲仕威廉先生认识一些他的朋友。”

    “真的?真令人惋惜。一定有很多人替他难过,他的朋友很多。”

    “可是他一定也有些仇人。”路克说,“我只是听我朋友这么说。”

    魏克先生叹息道。

    “他一向直话直说,可以说做人并不十分技巧吧。”他摇摇头,“这样当然会得罪人,不过他的确受到很多穷人的爱戴。”

    路克漫不经心地说:“你知道,我一直觉得一个人死了,总有某一个人会因此得到一些好处——我指的不光是金钱方面。”

    牧师若有所思地点点头。

    “我了解你的意思。对,讣闻上说人人都为死者难过惋惜,事实上恐怕不见得。就拿汉伯比医生的死来说,他的对手汤玛斯医生的地位当然会改善不少。”

    “为什么呢?”

    “我相信汤玛斯是个很能干的人,汉伯比医生也一直这么说,可是他在这里发展得并不很顺利,我想主要是受到汉伯比对人的吸引力的影响。比较起来,汤玛斯就逊色多了,病人对他根本没什么印象。我想他也很担心这一点,这一来反而更糟,他变得更紧张、更木讷。其实我早就发现一件事,你越是泰然自若,沉着应对,就越受人尊敬。我想他已经对自己产生了新的信心。他和汉伯比的意见一向不同,他完全采用新的医疗方式,汉伯比却宁可用老法子。他们之间争执过很多次——不过我想这方面我不应该再多说了。”

    布丽姬温和清晰地说:

    “可是我相信菲仕威廉先生一定想多听听你的意见。”

    路克不解地迅速看了她一眼。

    魏克先生怀疑地摇摇头,然后又微笑着用不赞成的口气说:

    “人实在太爱管别人的闲事了。若丝·汉伯比是个很漂亮的女孩,难怪汤玛斯医生会迷恋上她。汉伯比的看法当然可以想象得到,那女孩太年轻,而且一直住在这个小地方,没什么机会碰见别的男人。”

    “他反对?”路克问。

    “彻底反对,说他们都太年轻了。年轻人当然不爱听这一套,所以两个男人彼此都冷若冰霜。可是汤玛斯医生确实对他对手的意外死亡很难过!”

    “惠特费德爵士告诉我是败血症。”

上一页 书架管理 下一页

首页 >杀人不难简介 >杀人不难目录 > 第四章 路克开始行动