返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十二章 出访吉灵
午餐以后,他们来到教堂,查阅了出生、结婚和死亡的登记簿,同样,他们没有得到任何有用的线索。

    他们走到教堂的院子里,在那儿徘徊。蛋蛋读着墓碑上的名字。

    “都是些很怪的名字。”她说,“听着,这儿有一家姓史特夫彭尼的。这儿有一位玛丽·安·斯蒂克尔帕斯。”

    “没有哪一个名字像我的那样古怪。”查尔斯爵士咕哝着。

    “卡特赖特?我认为这个姓没有什么奇怪的。”

    “我不是说卡特赖特。卡特赖特是我的艺名,我后来把它用作法定的姓。”

    “你本来姓什么?”

    “也许我不会告诉你。这是我感到不安的秘密。”

    “会有那么可怕吗?”

    “别说可怕,我宁愿说它幽默。”

    “哦……告诉我吧。”

    “一定不能告诉你。”查尔斯爵士肯定地说。

    “求您了。”

    “不。”

    “为什么不。”

    “你会笑我……”

    “我不笑。”

    “你会忍不住要笑我。”

    “哦,告诉我吧。请吧,请吧,请吧。”

    “你真是死皮赖脸,蛋蛋,你为什么想要知道呢?”

    “就因为你不愿意告诉我。”

    “你这个招人喜欢的小孩,”查尔斯爵士有点稳不住了。

    “我不是小孩。”

    “你不是小孩吗?我不明白。”

    “告诉我。”蛋蛋娇柔地说。

    一种滑稽而充满怜恤的笑容使查尔斯的嘴唇扭曲了。

    “好吧,我说。我父亲的姓是Mugg。”

    “不是真的吧?”

    “千真万确。”

    “晤,”蛋蛋说,“这姓有点不吉利。像笨蛋那样混日子。”

    “对,不过这姓没有用多久。”查尔斯像是在做梦一样继续说,“我记得,我自己想了个名字,叫卢多维克·卡斯蒂莱昂纳。那时我还年轻。后来,我终于屈从了,按英语的头韵改名为查尔斯·卡特顿特。”

    “你真的是查尔斯爵士吗?”

    “是的,我的教父教母作证。”他犹豫了一会儿又说,“为什么你叫‘查尔斯’的时候不去掉‘爵士’?”

    “我本来是会去掉的。”

    “昨天你就是这样叫我的。那是当……当你认为我已经死了的时候。”

    “啊,那时候!”蛋蛋竭力使自己的声音保持平静。

    查尔斯爵士唐突地说:“蛋蛋,从某种角度来看,这次谋杀事件似乎不再是真实的了。特别是今天,它看起来实在是不可思议。我是说,必须把它弄个水落石出。我对这件事总是很迷信。我把这次办案成功与另外一件事的成功联系在一起。哦,该死,我何必要转弯抹角地说呢?我在舞台上谈情说爱,大胆放肆,而在现实生活中却变得顾虑重重……你中意的是我?还是小曼德斯?我必须知道。昨天我想到是我……”

    “你想得对……”蛋蛋说。

    “你这个神奇的天使!”查尔斯爵士叫起来。

    “查尔斯,查尔斯,你可不能在教堂的院子里吻我……”

    “只要我高兴,我在任何地方都可以吻你……”

    “我们什么也没发现。”当他们向伦敦驶去的时候,蛋蛋说。

    “胡说,我们发现了值得发现的惟一的事情……我究竟关心死去的牧师或医生什么呢?你才是我惟一要关心的人……你知道,我亲爱的,我比你大三十岁……你肯定这不要紧吧?”

    蛋蛋温柔地捏了捏他的胳膊。

    “别这么傻……我不知道另外两位是否发现了什么。
上一页 书架管理 下一页

首页 >三幕悲剧简介 >三幕悲剧目录 > 第十二章 出访吉灵