返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第十四章 米尔雷小姐
    波洛决意用来思考问题的二十四小时,还是被中断了。

    第二天十一点二十分,蛋蛋出乎意料地走了进来。使她惊讶的是,她看见大侦探正在聚精会神地玩纸片建房游戏。她脸上立刻露出一种明显的轻蔑的神情,以至于波洛不得不为自己辩解:

    “小姐,并不是我在这么大的年龄,还玩小孩的游戏。绝不是。我早就发现,用纸片建房对思维有很大的刺激和启发作用。这已经成为我的老习惯了。今天上午,我做的第一件事就是出去买一盒卡片。不巧,我犯了一个错误,它们不是真正的卡片。不过它们也可以代替。”

    蛋蛋注意地看着桌子上耸立的建筑物。她大笑起来。

    “天啦!他们卖给你的是《快乐家庭》。”

    “你说什么?《快乐家庭》?”

    “是的,这是一种游戏。是儿童在托儿所玩的。”

    “哦,也好,我可以用同样的方式构思建筑房子。”

    蛋蛋从桌子上拿起几张卡片,津津有味地看着它们。

    “胖师傅,就是面包师的儿子。我总是很喜欢他。还有一个马格太太,送牛奶师傅的妻子。啊,天啦!我想这就是我。”

    “为什么这么滑稽的图片是你,小姐?”

    “因为这名字。”

    蛋蛋看着他那张迷惑不解的脸笑了起来,然后向他解释这名字的来龙去脉。听蛋蛋讲完以后,他说:

    “哦,这就是昨天晚上查尔斯爵士那句话的意思。我不大明白…… mug——哦,对了。人们在俚语中用到,不太常用。某某是一个 mug,就说他是个笨蛋,对吧?自然,他要改名儿。你也不喜人家叫你笨蛋太太,呃?”

    蛋蛋笑起来。她说:

    “好啦,祝我幸福吧。”

    “我衷心祝你幸福,小姐。不是青年时期的短暂幸福,而是持久的幸福,是建筑在磐石般的基础之上的幸福。”

    “我要告诉查尔斯,你把他叫做‘磐石’,”蛋蛋说,“今天我来你这儿的目的是,我非常非常担心奥利弗从他皮包里掉出来的那张剪报。你知道吧,就是威尔斯小姐拾起来的那个东西。在我看来,奥利弗说他不记得报纸就在包里,或者说从未放在那儿,这完全是弥天大谎。反正他掉了一张奇怪的剪报,那个女人胡说那是有关尼古丁的报道。”

    “为什么她要那样做,小姐?”

    “因为她想开脱罪责,把它栽赃给奥利弗。”

    “你是说她是罪犯?”

    “是的。”

    “她的动机是什么?”

    “问我没用。我只能推测,她是个精神病患者。聪明的人往往有些疯癫。我看不出有其他原因。实际上,我在任何地方都没有发现这个案子有任何动机。”

    “那肯定是个死胡同。我不该要求你去猜作案动机。我一直不停地问我自己这个问题:致巴宾顿先生于死地的动机是什么?我能回答这个问题的时候,这个案子也就破了。”

    “你认为不是精神病……”蛋蛋提醒他说。

    “不,小姐。不是你说的那种精神病。这当中有某种原因。我必须发现这种原因。”

    “好吧,再见了。”蛋蛋说,“对不起,打扰你这么久。只是我刚刚冒出这个看法。我必须赶快告诉你。我要跟查尔斯爵士看《小狗笑了》的彩排,你知道,这是威尔斯小姐为安吉拉·萨克利夫小姐写的剧本。明天晚上就是第一场。”

    “我的上帝啊!”波洛叫道。

    “什么?发生了什么事?”

    “是的,确实发生了一件事。一种思想、一个精彩的念头。哦,但是我一直是瞎子……我瞎了眼。”

    蛋蛋注视着他。波洛似乎意识到他的反常情绪,他很
上一章 书架管理 下一页

首页 >三幕悲剧简介 >三幕悲剧目录 > 第十四章 米尔雷小姐