第十九章
生的第二天早上就到了。我当时马上想到不正式以你的同僚身分,由非正式的立场来调查比较好些。我想如果用那种方式可能得到更多的资料。当然啦,我也知道我一定成为一个可疑的目标。但是,那样对我的计划也有一点帮助,因为,那样就可以使我要追踪的人不防备。我相信在最近两天之内我看到不少有趣的事。——“但是,我要问你,”比尔说。“昨夜实际上的情形究竟是什么?”
“恐怕,”列蒙先生说。“我害你作了一个剧烈的运动。”
“那么,我追的原来是你呀?”
“是的。我要把一切情形告诉你一遍。我到这里看看情形。我相信那个秘密必定和这个房间有关系,因为迈可亲王就是在这里遇害的。我站在外面的走廊上。不久,我就发觉这间房里有人走动。我可以看到不时有一个手电筒的光闪动着。我试试中间那个窗户,我发现到那是没闩上的。究竟是那个人在不久以前由那窗口进来的,或者是他故意不关上,等到万一受到骚扰时,可以隐藏,我不知道。我很轻很轻地把窗户推开,溜进房里。我一步一步地摸索着走过去,一直走到一个能够看见里面的活动,而自己又不可能让人发现的地方。那个人,我不能看得清楚。当然,那是因为他是背对着我的。手电筒的光只反映出他的侧影,所以我只能看出他的轮廓。但是,他的行动使我非常惊奇。他先把那两个人像中的一个身上的销甲一件件卸下来,然后,再卸第二个像上的销甲。当他确信他所找的东西不在那里的时候,他便开始敲画像下面的嵌板。他其次会做些什么,我不知道。事情中断了。你突然闯了进来一一”他望着比尔。
“我们那种的阻扰行动用意甚佳,但是实在可惜。”维吉尼亚思索着说。
“有一点,夫人,是的。那个人熄了手电筒。我呢?本来到那时候为止我还不希望被迫暴露身分。现在就不得不跑到窗口。我同另外两个人在黑暗中相撞,一头栽倒在地上,我连忙爬起来,由窗口逃出去。爱佛斯雷先生把我当成攻击他的那个人,便在我后面追过来。”
“我先追你的。”维吉尼亚说。“比尔在那场赛跑中是第二名。”
“另外那个家伙很聪明,他很安静地留在那里,乘机由门口溜走了。我在纳闷,不知道他是不是碰到那些来援救的人。”
“那是不会有什么困难的。”列蒙说。“他可以跑在最前面,成为一个来援救的人,那就可以没事。”
“你真以为这个像法国侦探小说中的亚森·罗苹一样的人物,现在真的混在大厦的工作人员当中吗?”比尔问。他的眼睛闪着光。
“为什么不可能?”列蒙说。“他可以很成功地冒充一个仆人。也许,他可能是巴瑞斯·安求克夫,已故迈可亲主所信托的仆人。”
“他是一个样子很奇怪的家伙。”
但是,安东尼在笑。
“那简直不值得你这么操心,列蒙,”他温和地说。
那法国侦探也笑了。
“你已经收他为贴身男仆了,是不是,凯德先生?”战斗督察长问。
“战斗,我要脱帽向你致敬。你样样都知道了。但是,我只是告诉你详情。他是毛遂自荐的,不是我雇的。”
“我倒要问问,那是为什么,凯德先生?”
“我不知道,”安东尼轻松地说。“一个人的爱恶是很奇可能得到更多的资料。当然啦,我也知道我一定成为一个可疑的目标。但是,那样对我的计划也有一点帮助,因为,那样就可以使我要追踪的人不防备。我相信在最近两天之内我看到不少有趣的事。”
“但是,我要问你,”比尔说。“昨夜实际上的情形究竟是什么?”
“恐怕,”列蒙先生说。“我害你作了一个剧烈的运动。”