返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十七章 阿拉丁的地窖
。学校里的秩序已经打乱,两个教师丧命,一半以上的女孩子已经回家。这意味着所有班级都要重新编过,在午餐以前不可能有人注意到朱莉娅·厄普约翰不在学校里,而到那时……

    朱莉妮又看了看表,很容易地从树上爬到墙头,骑在墙上,然后利落地跳到墙的另一边。一百码以外就是一个汽车站,几分钟以后应该有一辆公共汽车到达。不久果然来了一辆车子。她招呼了一声,跳上了车,接着从棉布上衣里抽出一项毡帽,戴在略显得乱蓬蓬的头发上。她在火车站下了公共汽车,踏上去伦敦的火车。在她房间里的洗脸架上,她留下了一张给布尔斯特罗德小姐的条子:

    亲爱的布尔斯特罗德小姐:

    我没有被人绑架,也没有逃走,请不必担心。

    我会尽快回来。

    你的非常忠实的

    朱莉妞·厄普约翰

    在白屋大厦28号,赫尔克里·波洛的称职的贴身男仆乔治打开门带点惊讶地注视着一位脸上有点脏的姑娘。

    “请问,我能见见赫尔克里·波洛先生吗?”

    乔治花了比平时稍许长一点的时间来作回答。他发现来者是一位不速之客。

    “没有约定,波洛先生不见任何客人。”他说。

    “我恐怕没有时间等待约定,说实在的,我现在必须见到他。事情很紧急,是关于几起谋杀和一起绑架之类的案子。”

    “我要去问问清楚波治先生是不是愿见你。”乔治说。

    他把她留在门厅里,自己退回去同主人商量。

    “先生,有位年轻女士急于要见你。”

    “我敢说,”赫尔克里·波洛说,“事情的安排并不是那么便当。”

    “我正是和她这么说的,先生。”

    “什么样的年轻女士?”

    “嗯,先生,她更像个小姑娘。”

    “小姑娘?年轻的女士?你到底指的是什么,乔治?这二者是不一样的。”

    “先生,我怕你完全没有懂得我的意思。我要说,她是一个小姑娘——就是说,还是上学的年龄。虽然她的上衣有点脏,而且撕破了,但是,她基本上是个年轻女士。”

    “一个社交用词。我明白了。”

    “她希望见你,是关于几起谋杀和一起绑架案。”

    波洛的眉毛一标。

    “几起谋杀,一起绑架。很有独创性。请这位小姑娘——年轻女士——进来。”

    朱莉娜走入室内,仅仅略露羞怯。她说话有礼貌而又十分自然。

    ‘称好,波洛先生。我是朱莉娅·厄普约翰。我想你认识我母亲的好朋友,萨默海斯夫人。去年夏天我们和她住在一起,她谈起许多关于你的事情。”

    “萨默海斯夫人……”波洛的思绪又回到一个位于山坡上的小村庄和山顶上的一座屋子去了。他回想起一张有雀斑的迷人的脸,一张断了弹簧的沙发,许多的狗,还有其他令人愉快和不愉快的事情。

    “莫林·萨默海斯,”他说,‘“啊,是的。”

    “我叫她莫林姨妈,但她实际上根本不是我的姨妈。她告诉我们你是多么了不起,说你救了一个因谋杀而坐监牢的人。当我不知道该怎么办,该去找谁的时候,我就想起了你。”

    “我感到荣幸。”波洛严肃地说。

    他为她拉出一把椅子。

    “现在告诉我。”她说,“我的仆人乔治告诉我,你想和我商量关于一起绑架和几起谋杀案——那就是不止一起谋杀案罗?”

    “是的。”朱莉娅说,“斯普林杰小姐和范西塔特小姐。当然还发生了绑架——但是我想起这并不关我的事。”

    “你使我迷惑不解。”波洛说,“这些刺激人心的
上一页 书架管理 下一页

首页 >鸽群中的猫简介 >鸽群中的猫目录 > 第十七章 阿拉丁的地窖