返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十五章
·杜兰特抬起头以询问的眼光看着她。

    “把你的头埋进沙子里,是吧,波丽?难道你就没有任何自然的好奇心?”

    “我告诉你我不想知道!我认为这一切太可怕了。我想忘掉,不去想它。”

    “难道你对你母亲的关心不够好想知道是谁杀了她?”

    “那又有什么好处,知道是谁杀了她?两年来我们都一直十分满意是杰克杀了她。”

    “是的,”菲利普说,“我们一直全都满意是很可爱。”

    他太太疑惑地看着他。

    “我不——我不真懂你的意思,菲利普。”

    “难道你不明白,波丽,就一方面来说这对我是个挑战?对我的智慧的挑战?我并不是说我对你母亲的死感受特别深刻或是我特别喜欢她。并不是。她尽她一切所能阻止你嫁给我,但是这我并不恨她,因为我还是成功的把你娶走了。不是吗,亲爱的?不,不是想报复,甚至也不是对公理正义的热爱。我想是——是的,主要是好奇心,尽管或许有比这好一点的一面。”

    “这不是你该牵扯进去的事,”玛丽说。“你扯进去是不可能有好处的。噢,菲利普,拜托,拜托不要,让我们回家去把这一切都忘掉。”

    “哦,”菲利普说,“你大可以把我推到任何你喜欢的地方去,不是吗?但是我想要留在这里。难道你不想有时候让我做我想做的事吗?”

    “我要你得到世界上你想要的一切。”玛丽说。

    “你并不真的想,亲爱的。你只想把我当婴儿一样照顾,知道什么是对我最好的,每一天都想尽一切办法这样。”他笑出声来。

    玛丽疑惑地看着他说:

    “我从不知道你什么时候是认真的,什么时候说着玩的。”

    “除了好奇,”菲利普·杜兰特说,“应该有人查明真相,你知道。”

    “为什么?能有什么好处?再让某个人去坐牢。我认为这是个可怕的主意。”

    “你不十分了解,”菲利普说。“我并不是说我会把那个人——如果我查出是谁的话,送交警方。我不认为我会。当然,要看情况而定。或许我把他送交警方也没有用,因为我仍然认为不可能有任何真正的证据。”

    “那么如果没有任何真正的证据,”玛丽说,“你又怎么去查出任何事情来?”

    “因为,”菲利普说,“要查明出来,十分确定的知道,有很多方法。而且我认为,你知道,这变得相当必要了。这屋子里的情况不怎么妙,很快就会变得更糟。”

    “你是什么意思?”

    “难道你什么都没注意到吗,波丽?你父亲和关妲·弗恩怎么样?”

    “他们怎么样?为什么我父亲在他那种年纪还要再结婚——”

    “这我能了解,”菲利普说。“毕竟,他的婚姻相当不公平。他现在有个真正幸福的机会,临老的幸福,你可以这么说,但是他是有这个机会。或者,我们姑且说,他过去是有。现在他们之间情况不太妙。”

    “我认为,这一切——”玛丽含糊地说。

    “正是,”菲利普说。“这一切。让他们一天天地更加疏离。而这可能有两个原因。怀疑或是有罪。”

    “怀疑谁?”

    “呃,姑且说是彼此怀疑。或是一方怀疑而另一方自知有罪,反之亦然,你高兴怎么想都可以。”

    “不要这样,菲利普,你把我搞胡涂了。”突然玛丽态度有点活泼起来。“原来你认为是关妲?”她说。“或许你对。噢,如果是关妲那真是太好了。”

    “可怜的关妲。你的意思是,因为她不是家里面的一员?”

    “是的,”玛丽说。“我的意思是这么一来就不会是我们之一了。”

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >奉命谋杀简介 >奉命谋杀目录 > 第十五章