第10节
“是的,的确如此,我很了解你的困难。”
克瑞达克说:“我们如果不能辨认尸首,一切都是徒劳无益。”
“那也是很困难的。”
“啊,我们——到末了——总会达到目的,所有关于那样年纪和样子的女人失踪报告,我们都仔细检查,没有一个特别的例子符合我们的条件。验尸官认为她大约三十五岁,身体健康,也许是结过婚的,至少生过一个孩子,她的皮外套是一种便宜货,是在伦敦一个商店购买的。在过去三个月中,那店里卖掉过好几百件那样的皮外套。其中百分之六十是卖给金发碧眼的女人,没一个女售货员能认出死者照片上的人是谁,或者是记得刚在圣诞假期之前这个人买过那个外套。她身上其他的衣服大多是外国制造的,大部分是在巴黎买的,上面没有英国洗衣店的记号,我们同巴黎方面联系,他们正在替我们查。当然,迟早总会有人出来报告有一个亲戚,或者寄宿的女人失踪,这只是时间的问题。”
“那粉盒不能帮助我们了解案情吗?”
“可惜没有什么帮助,那是瑞佛利路上的商店出售过很多的那一类东西,顺使告诉你一件事,你知道吗?你应该一发现就交给警察局,或者,更正确的说,爱斯伯罗小姐应该那样办。”
玛波小姐摇摇头。
“但是在那个时候还不会想到出过命案的问题。”她指出这一点,“一个小姐如果在草堆里发现一个没有特殊价值的旧粉盒,一定不会马上把它交到警察局吧?”玛波小姐停顿一下,然后坚决的说,“我想先找到尸体就好得多。”
克瑞达克督察让她的话激起很大兴趣。
“你似乎始终毫无怀疑,认为一定会找到尸体,对不对?”
“我相信一定会找到。露西·爱斯伯罗是一个很能干、很有头脑的人。”
“我承认她是的!她简直把我吓呆了。她是这么能干,没有一个男人敢娶那个女孩子!”
“你知道吗?我可不会那么说。当然,要能娶到她,必须有一个特别有本领的男人。”玛波小姐对这件事默想片刻。“她现在在洛塞津别庄的情形如何?”
“就我看到的情形来说,他们全靠他帮忙。毫不夸张地说——他们全靠她的一双手,才能有口福。顺便提一提,她同你的关系,他们一点儿也不晓得,我们把这件事瞒着他们。”
“她现在和我没有关系了,我请她办的事,她都办妥了。”
“这么说,她要是想辞掉那个工作,就可以随时提出辞职离开那地方了?”
“是的。”
“但是,她仍然留下来继续做,为什么?”
“她对我没提起什么理由,她是一个很聪明的女孩子,
我想她大概是发生兴趣了。”
“对这个问题呢?或是对那一家人?”
“也许,”玛波小姐说,“要把这两件事分开,有些困难。”
“你有什么特别的想法吗?”
“啊,没有——啊,没有。”
“我以为你已经有了。”
玛波小姐摇摇头。
德摩克·克瑞达克叹了一口气,“那么——用一句警察专门的术语说,只好‘彻查’了。一个警察的工作是很单调的。”
“我相信,你会查出结果的。”
“你对我有什么建议吗?还有更多的灵感,可以猜出什么吗?”
“我在想一些象旅行剧团的事。”玛波小姐有些含糊地说,“巡回公演,由甲地到乙地,也许不会遇到许多亲朋故旧,但是,恐怕不会在许多年轻女人当中找不到想要找的人。”
“是的,也许你说的有些道理,我们会特别注意由那个角度来调查。”然后,他又加了一句,“你在笑些什