返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五桩 奥吉厄斯牛圈
坏一位女子声誉的庸俗下流的阴谋。”

    “这更好啦。凡是有性的内容都会畅销。”

    “那就坐下来,听我说吧。”

    5

    人们在议论。

    在小温伯林顿区“鹅与羽毛”餐厅里。

    “反正,我不相信。约翰·汉麦特一向是个诚实的人。他一直是。他跟别的一些政客大不一样。”

    “所有那些骗子在没有给揭发出来之前,人们谈起他们时,都会这么说。”

    “人们说他从那笔巴勒斯坦石油生意里捞到好几万镑。那是一笔肮脏的交易。”

    “他们那帮人都是一路货色。一伙肮脏的骗子。每一个都是。”

    “埃弗哈特可不会那么干。他是个规矩的老派人。”

    “可我也不能相信约翰·汉麦特是个坏人。你不能完全相信报纸上登的东西。”

    “费里埃的妻子是他的女儿。你见到报上登出的有关她的事了吗?”

    他们阅读了一份已经给翻阅得一塌糊涂的《透视新闻》上的报导。

    凯撒的妻子吗?我们听说某位高官的夫人日前在一个奇特的场

    合被人发现。陪同她的是一名男妓。哦,黛格玛,黛格玛,你怎么

    能如此淘气?

    一个粗俗嗓音的人慢慢说:

    “费里埃夫人不是那种人。男妓?那是那些从外国来的下流坯。”

    另一个人说:

    “女人的事很难让人预料。要让我说的话,她们那帮女人没有一个是好的。”

    6

    人们在议论。

    “可是,亲爱的,我相信这完全是真的。娜奥美是从保罗那里听来的,保罗是从安迪那里听来的。那个女人简直完全堕落了。”

    “可她一向那么规规矩矩,长得也不漂亮,常主持义卖会啊。”

    “那只是一种伪装罢了,亲爱的,大家都说她是个色情狂。嗯,我的意思是说,《透视新闻》上全都登出来了!哦,当然不是明说,不过从字里行间可以让人看得出来。我纳闷他们是怎样得到这些消息的。”

    “你对这些政治丑闻的玩意儿怎样看?他们还说她父亲贪污党内资金呐。”

    7

    人们在议论。

    “我不愿意那样想,罗杰斯夫人,这是事实。我是说我一向认为费里埃夫人真是个很好的人。”

    “那你认为这些可怕的事是真的吗?”

    “我已经说过,我不愿意那样去想她。六月里她刚主持过派尔契斯特区义卖会的开幕式。我就站在她身旁,就跟我现在离那张沙发那样近。她的微笑是那么讨人喜欢。”

    “是啊,可是无风不起浪啊。”

    “嗯,当然那是真的。唉,老天,看来你对谁也不能轻易相信!”

    8

    爱德华·费里埃面色苍白,痛苦地对波洛说:“这样攻击我的妻子!他们太卑鄙下流了——彻头彻尾的卑鄙下流!我要对那个恶毒的无赖采取行动!”

    赫尔克里·波洛说:“我建议你不要这样做。”

    “可是必须制止这些该死的谎言啊。”

    “你肯定那些都是谎言吗?”

    “该死的,当然是!”

    波洛把脑袋歪向一边,说道:“尊夫人怎么说呢?”

    费里埃一时显得不知所措。

    “她说最好别理他们……可我不能那么做——人人都在议论呐。”

    赫尔克里·波洛说:“对,人人都在议论。”

    9

    随后,各报均登出一条简短的消息:

    费里埃夫人近日得了轻微的精神崩溃症。她已前往苏格兰休养

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >大侦探十二奇案简介 >大侦探十二奇案目录 > 第五桩 奥吉厄斯牛圈