返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十二章
前门转角处追上他们,然后点亮我们的手电筒。我想我看到七个人。反正比我们预想的多。我们立刻熄灭手电筒,不想他们看到我们这边只有两人,然后抓住最靠近我们的。

    斯坦利说:‘长官,你抓住那个。’有一会儿我以为他只是习惯性地道出我以前的头衔,突然间我明白他是想让那群人以为我们是警察。可是,他们间有些人不信,硬是打上来,我一定是弄错了,他们不可能只有七人。接着,似乎是一瞬问,周围变得安静——我们制造了好一场骚动——我想我们让他们知难而退了;我听到斯坦利在地上的什么地方叫着:‘至少扣住一个,比尔,别让他们都溜走! ’我提着我的手电筒追上去。他们中的最后一个正被拉着爬墙而出,但我拉住了腿。可是他踢得像只驴子,再加上我手中握着东西,最后让他像条鱼般的从我手中滑走。我只能瞪着那高于前门的围墙,摇头叹息。我回到斯坦利身边。

    他仍坐在地上。有人用不知什么东西敲了他的头,他说是一只瓶子,而他看起来真的很狼狈。这时,夏普小姐出现在房子前门台阶的上面问着是不是有人受伤了? 她可以透过手电筒的光线看到我们。我们把斯坦利扶进去,老太太也在那儿,房子也都点上了灯。我走向电话筒,但夏普小姐说:‘没有用,它被切断了。他们刚到,我们就想打电话报警。’我说我去一趟;说我会找你一起来。但夏普小姐说不要,因为你今天已做了太多,要我不要再打扰你。

    但是我想你会要在场的。““是的,比尔,我应该在场。”

    他们到达时,屋外铁门大开,警车泊在门旁,向着街道这面的房间的灯几乎全亮着,而窗里的布帘随着穿过碎裂玻璃吹来的晚风缓缓飘动。客厅里,玛莉安正在照顾眉毛上头有着割痕的斯坦利,一位警官在做笔录,另一名警员则忙着排放证物。

    证物中有着一些半块砖,几只瓶子,和写有东西的纸张。

    “嗯.比尔,我告诉你不要麻烦的。”当玛莉安抬头看到罗勃时说。

    罗勃注意到她相当有效率而且迅速地包扎斯坦利的伤口——这个女子在烧菜方面可是相当笨拙的c 他跟警官打了招呼,弯下腰来看那些证物。大部分的东西是可以拿来当丢掷用的武器,而纸上只重复着:“滚开! ”“统统滚出去,否则我们就不客气! ”“都是外国猪! ”以及“这只是个警告! ”等四个讯息。

    “我想我们已经把所有的东西都搜齐了,”警官说。

    “现在我们得到庭院看看可有足印之类的线索。”他要求比尔和斯坦利抬起脚来,并以专家的眼光辨识他们的脚底,然后同他的助手到庭院去;这时夏普老太太带着冒热气的暖壶和杯子进来。

    “啊,布莱尔先生,”她说。“你仍然认为我们这事兴奋刺激吗? ”

    她穿戴一如往常——跟玛莉安截然不同,她看来才像匆匆从床上爬起来该有的样子,身上披着睡袍——而且老太太似乎对眼前发生的事漠不关心,他心中暗忖要怎样的场合这高贵的夏普太太才会慌张失措。

    比尔从厨房拿了些木头重新生起壁炉的火,夏普太太倒着热饮料——是咖啡,罗勃谢绝了,他今天喝了太多的咖啡,已完全失去了兴趣——斯坦利脸上开始恢复血色。

    当警察从庭院回到客厅来时,客厅的气氛已趋向缓和温馨,当然,窗帘仍随风飘动,窗也只剩下窗框。罗勃注意到斯坦利和比尔并不觉得夏普母女奇异不好相处,相反的,他们看起来像是在自己家般轻松自在。也许是因为夏普母女的自然态度,如处理日常家务似的来面对那场陌生人的擅闯骚扰。比尔就以像是在这房子住了好几年的神情进进出出;斯坦利直接将空杯伸出要第二杯咖啡,而没有礼貌性的等主人来问。罗勃不禁不由自主地想到如果是琳姨在,他们虽然也会受到欢迎
上一页 书架管理 下一页

首页 >法兰柴思事件简介 >法兰柴思事件目录 > 第十二章