第二十章
事实后来显示,上帝派出的天使不是个邋遢的矮小男人,而他的帽子很遗憾的是那种欧洲大陆内地型的呢帽,边缘沿着头颅往上卷。他在隔天早上大约十一点半时来到布哈坡联合律师事务所。
“罗勃先生, ‘黑索汀老先生说,探头到罗勃办公室里,”有一位蓝奇先生说要见你。他……“罗勃,当时正忙着,没有预期这个时间见上帝的天使,而且很习惯有陌生人来到事务所要求见他,就说:“他有什么事吗? 我在忙呢。”
“他没说。他只是说如果你不太忙,希望能跟你谈谈。”
“你瞧,我正忙着呢。小心地问问他有什么事,好吗? 如果不是什么重要的事,请纳维尔处理。”
“好的,我试试;但他的英语不是很好,而且他显然不愿——”
“英语? 你是说,他口齿不清? ”
“不是,我是指他英语发音不是很好。他——”
“你的意思是,那名男子是外国人? ”
“是的。他来自哥本哈根。”
“哥本哈根! 你怎么不早说! ”
“你没有给我机会说,布莱尔先生。”
“请他进来,提米,请他进来。呵,上帝,神话故事真的成真了? ”
蓝奇先生长得就像巴黎圣母院前的诺曼底石柱,一样的壮硕、高大、坚实,以及一样的叫人信赖。在那个高伟坚实挺直石柱般的顶端,有着一张满溢着正直清廉的友善的脸。
“布莱尔先生吗? ”他说。“我叫蓝奇。很抱歉来打扰你,”——他的英语发音的确不太好——“但这很重要,我是说,对你很重要,至少,是的,我想是的。”
“请坐,蓝奇先生。”
“谢谢你,谢谢。天气很暖和,对不对? 今天这种天气也许就是你们当作夏天来对待的吧? ”他对着罗勃微笑。
“那是英国有关这样算夏天的一天的笑话。( 英国天气极不稳定,所以太阳出来,气温暖和的日子即使是在春秋季节,一样会被英国人以夏天对待,所以有算一天夏天的笑话流传。——译者注) 我对英文成语很有兴趣。也就因为这样,我才会来找你。”
罗勃的心像铅锤般猝然下降到谷底。神话故事成真? 不是;神话故事依然是神话故事。
“怎样呢? ”他说,挣扎般的寄予期望。
“我在哥本哈根掌管一家旅馆,布莱尔先生。旅馆名字叫红鞋子。当然不是因为那儿有人穿红鞋的原因,而是因为安徒生童话,你也许——”
“是的,是的,”罗勃说。“那童话也在我们这儿流行。”
“啊,这样啊! 是的,那伟大的作者,安徒生。原本是个很单纯的人,现在变得国际知名,真是叫人肃然起敬。不过,布莱尔先生,我恐怕在浪费你的时间。我刚说到哪儿了? ”
“有关英文成语。”
“啊,是的。学习英语是我的嗜好。”
罗勃无奈地矫正他的发音。
“谢谢你。为生活,我经营旅馆,我父亲和我父亲的父亲在我之前都以此维生,可是对于嗜——好? 是的,谢谢你……对于嗜好,我研究英语成语。所以他们留下的报纸每天都集中给我。”
“他们? ”
“英国住客。”
“嗯,是的。”
“到晚上客人休息之后,旅馆服务生就把英文报纸送到我办公室。我通常很忙,没有时间阅读它们,它们就会越积越多;当我有时间时,我就取一份来读。我说清楚了吗,布莱尔先生? ”
“很清楚,很清楚,蓝奇先生。”一个希望的泡泡开始升起。报纸? “就是这样。有一点闲暇,就读一点英文报纸,学一个新的成语——或两个—