第一章
绪像被掏空了一样。她只能自己提醒自己,走廊两边的每个办公室里,视频传译的译员们都得面对这种感觉。
视频传译在取代老式失聪人士电信设备(全名telecommunications Devices for tDD”)方面已经取得了很大进步,而以前这种设备是连接有声和无声世界的唯一途径。tDD只限于传译文字,但因为打字和阅读非常花时间,所以沟通极其缓慢。而因特网的出现改变了这一切。
随着高速视频压缩技术和网络电话技术的出现,一个失聪人和一个听力正常的人能像在同一个房间里一样对话。这就意味着失聪人群能更好地融入主流社会。
在美国,有超过一百万人把美国手语作为主要语言,使它成为继英语、西班牙语和中文之后的第四大常用语言。但与前三种语言不同的是,在使用手语交流的过程中,面部表情、肢体动作以及手语使用者的手势扮演着相当于语法和上下文的重要角色。
与普通电话业务一样,视频传译服务也由联邦通信委员会监管。除了全手语公司之外,很多公司也签约提供这种服务,而这些公司的办事处正如雨后春笋般在全国各大主要城市出现。来自全世界的通话业务的密集程度决定着手语译员的工作时长,因为每天都有越来越多的客户使用这种业务,工作人员的数量也在不断增加。
来电的失聪人必须要能接受手语译员,一个完完全全的陌生人,进入他们生活中最私密的部分。法律纠纷,恋人间的争吵,小孩在学校生病,听力正常人群中常见的事情同样也会发生在失聪群体当中。视频传译业务的存在就是为了消除有声和无声世界里电话业务的不同——两者都应该是便利并且私密的。
别想太多了,艾米对自己说,该干活了。她把腿上的电话线拿开,同时检查线有没有插好。电线绕到下面的412系列Rolm牌商用电话机上,而电话机则连接着办公室里的电脑主机。她一侧的耳麦伸出来一个麦克风,对着她的嘴。让摄像头和显示器对准自己后,艾米开始敲打键盘,接进来今天的第一个电话。
屏幕上出现了一个大概12岁的男孩子。艾米给了他一个灿烂的笑容,她看起来甚至有点兴奋过度。
“嗨,韦斯!”她用手语说。他挥了挥手,用手语回复,但没有说话。“嗨,艾米!”
他要拨打的电话号码出现在电脑屏幕上,电话系统开始帮他转接。铃响了两声后,有人在电话那头接起了电话。
“嘿,韦斯!”艾米的耳麦里响起一个声音。
她把耳麦音量调低,然后对着摄像头用手语说,“你今天要过来练习吗?”
“我来不了。”韦斯撅着嘴用手语说,“我被禁足了。”
“别跟个胆小鬼似的。”她比划道,“你偷偷溜出来不就行了嘛!”
“不行。”韦斯比划着说。
“来嘛!你肯定不会挨骂的!”艾米大声说着,语气强烈而热情,好让年轻的来电者感觉到他朋友反驳他时所有微妙的语气变化。“说真的,伙计,别人不可能比我们强!你不费吹灰之力就能过半决赛,然后杀进地区决赛!”
韦斯用飞快的手势急切地回答着。不像艾米,他并不出声——他只用手语,艾米看到后对着麦克风清晰地翻译出来。
“你们今天自己练习吧。星期六比赛开始前我去你家。没有人能打败我们!”艾米把这些信息传译过去。
另一个电话里,艾米必须摆出一副阴沉而带有指责意味的脸孔。屏幕上出现一个看起来十分严厉的男人,穿着一件灰色西装,配一条红色领带。他背后耸立着一个巨大的书柜,装满了法律相关的书。他气势汹汹地对着艾米奋力比划,两手时不时地拍出响声。
“我的客户不会接