第四章 转 机
场被捕的初犯,“?你从哪里知道这些东西的?”
“重要的是我会不会将这些东西给说出去——噢,或许不仅仅是‘说出去’这么简单。
你知道,倒霉的侦探总有一些渠道,能够拿到不少让记者们特别感兴趣的东西。”,我看着他,故意用手背抹了抹脸上的水珠。
理查德看到我的样子,稍犹豫了一下,就赶紧从衣兜里掏出一块手帕,十分小心地帮我将那些水珠给擦干净了(我早说过,我这次是受到优待了):
“我的老朋友,这些你也不早点说。否则?”,我终于能够再次听到我们可怜处长那久违了的谦卑语气——就和今年夏天时的一样。
“就这样而已么?”,我打断了他的话,“作为本市公民,我是否能够保有一点追求平等的权利呢?”,我用眼神示意了一下旁边的那台饮水机。
又是短时间的犹豫。本市警察总局重案特别调查处的理查德·哈本处长,终于还是默默地从饮水机里接了一满杯冷水,狠狠地往自己脸上泼去。
我在心里笑了笑:
“好了,理查德,快用你的手帕擦擦吧。是时候谈谈条件了?”
我看了一眼此刻的理查德处长,那表情和一只在阳台上放久了的蔫西红柿没什么两样。
我们出来的时候,塔芙妮和卡尔探长已经等在外面了。
“老板,你没事吧??咦,这不是理查德处长么??嗯,你们的头发上,脸上,怎么看起来有些湿漉漉的?”
“没事,房间里的暖气开得有点大?”,我笑着回答,看了一眼身旁的理查德,故意将手铐弄出很大的声响。
“哈里!”,我们机敏的处长立刻对此有所反应,“马上将这位先生的手铐打开!”
“理查德先生,他可是?”
这句还没说完就被打断的话自然是几个小时前逮捕我的卡尔探长说的。
“是什么?这位文泽尔先生,是捷尔特博士特别授权的侦探——这点已经经过我们确证了!”
理查德说这话的时候,守在审讯间门口的警员哈里已经老实而迅速地将我手上的手铐打开了,我小声对哈里说了声“谢谢”,开始活动起我已经有些酸痛的肩膀来。
“但您之前不是说?”
卡尔探长依旧对他上司的决定感到困惑和不满。
“行了,卡尔。”,探长的话立即就被再次打断了,“还有一件事要通知你——从现在开始,局里正式授权文泽尔侦探和你共同负责这个案子。相关的文件,等会儿就会有人送到你的手上?”
卡尔现在是一句话也说不出来了。塔芙妮对我笑了笑,说:
“理查德先生人还是那么不错。”
这句赞扬的话显然是说给我们的处长先生听的——可惜,塔芙妮的话还没说到一半,理查德就逃也似地离开了我们的视野:他应该是害怕我又提出些什么新的要求,这不怪他。
“嗯,他一向这样的?卡尔,很高兴与你合作。”
我向卡尔探长伸出手,他愣了愣,有些勉强地和我握了握:
“我想,这个案子你肯定已经知道不少了。否则?”,探长向理查德离开的方向望了一眼,“这次你也不会这么幸运。”
我们聪明的探长当然已经明白这是怎么一回事了,我对他笑笑:
“我们该去看看积格勒探长了,谢谢你为我准备的单人间。”
“A la réflexion,il n’a peut-etre pas tort.”
(法语:仔细想想,他或许并没有错。)“你的保证永远都是最靠不住的,文泽尔。”
我们的大胡子探长躺在病床上,无可奈何地对我笑笑。