附录三
主和贵族们争相在河的两岸筑起了大量的城堡。
到了十一世纪,王国境内的诸侯们为了争夺土地以及炫耀实力,在罗亚尔河流域掀起了第二次城堡修筑的高潮。
文艺复兴时期,这些过去仅作为防御用途的城堡被国王法兰斯瓦一世(Francois I)修葺一新,大量应用的意大利风格华丽装饰以及改装以后的舒适环境使城堡们摇身一变,成为了当时王宫贵族们独特而时髦的离宫。
在这些城堡当中,于塞堡(Ceau d’ Ussé)无疑是最具有童话气息的——从地理位置上而言,于塞比较靠近芝浓(Couraine)地区。站在盛开的向日葵花丛中,配着葱郁的森林背景,隔着护城河和数不清的小水道,远眺那雍容大气的白色于塞堡,自然而然地就会萌生出置身于童话世界的错觉——难怪查理·佩罗(C,1628—1703,世界著名的法国古典童话作家)面对此景会灵感突发,进而创作出千古不朽的童话名著(法语原名《》)来。
关于,我不需要多说什么——在法语童话创作的造诣方面,至少个人认为,查理·佩罗是可以与拉·封丹齐名的。呵呵,我们可以没听说过《鹅妈妈讲的故事》(《ère l’Oye》,佩罗的童话故事合集,出版于1697年)这本书,但我们一定曾在儿时某次入睡之前,听过以下这几个故事中的至少一个:
《睡美人(La belle au bois dormant)》
《小红帽(Le petit chaperon rouge)》
《蓝胡子(La Barbe bleüe)》
《穿长靴的猫(Le C Botté)》
《仙女(Les Fées)》
《灰姑娘(或译作辛德瑞拉:Cendrillon,ou la petite pantoufle de verre)》
《一簇发里盖(Riquet à la houppe)》
《拇指姑娘(Le petit Pou?et)》
而这几个耳熟能详的童话,则均是出自《鹅妈妈讲的故事》。
因此我们至少也应该记住查理·佩罗这个法国名字(笑)。