第一章 黑熊与白骨1
“白人小伙子。她跟着他们去停车场,挑逗诱惑他们,然后一走了之。那些停车场……也是她的抽屉。那是个很危险的游戏,但是她年轻、敏捷,也足够卑鄙,所以她玩得得心应手、乐在其中。她到了纽约以后开始在商店里偷东西,这个你们俩都知道。她总是去那些大商场——梅西百货、金倍尔百货、布鲁明戴尔百货——偷些不值钱的小玩意儿。当她想要开始进行这些疯狂的举动时,她脑子里会想:今天我会去抽屉那里。我会从白人那里偷点儿东西,弄点儿藏品,然后摔个粉碎。”
她停了下来,双唇颤动,眼光投向火堆。当她再次抬起眼看向四周时,罗兰和埃蒂在她眼睛里看见泪花闪动。
“我是在哭,但是你们别被这些眼泪骗了。我记得我做过这些事儿,我也记得我很享受。我猜我哭是因为我知道假如条件允许我会重新再这么干一次。”
罗兰看起来好像恢复了一些神智,身上透着古怪的宁静。“我家乡有一句古话,苏珊娜:‘聪明的小偷才发达。’”
“我可不觉得偷一大堆人造珠宝有什么聪明的。”她尖锐地回答。
“你被抓住过吗?”
“没有——”
他伸出手,做了一个“瞧,这正是你聪明之处”的手势。
“那么对黛塔·沃克来说,橱柜不是好地方,对不对?”埃蒂问道。“因为感觉上好像有点儿不对劲。”
“又好又坏。那地方很有魔力,在那儿她……她可以重新改造她自己。但我想你们会说……那里也是迷失的地方。所有这些都已经脱离罗兰刚才关于男孩儿的话题了,对吧?”
“可能并不是,”罗兰回答。“在我的世界里,你知道,我们也有抽屉。这个词对我们来说也是俚语,而且意思非常相近。”
“那么你和你的朋友是怎么理解这个词的?”埃蒂问道。
“在不同地点不同情况下的理解会有些偏差。它可以指垃圾堆,也可以指妓院,或是男人赌博吸毒的地方。但是就我所知,最普遍的意思也是最简单的。”
他看着其他两个。
“抽屉指的就是荒芜的地方,”他说。“抽屉就是荒原。”
15
这回苏珊娜朝火堆里扔了更多木头。古母星在南面的天空熠熠发光。她以前在学校学过一些:它并非恒星而是一颗行星。是金星吗?她思忖。或者这个世界所位于的太阳系与其他所有东西一样都是全然不同的?
那种虚无缥缈的感觉——仿佛一切都是一场梦——又一次袭上她的心头。
“继续说,”她说。“那个声音警告你关于抽屉和男孩儿之后又发生了什么?”
“我遵照从小受的训练,一拳伸进那个向外流沙的洞里。从洞里我掏出一块颚骨……但并不是眼前这块。我从公路小站的墙里掏出的那块比这块大得多。几乎不用怀疑,这是原来那些中土先人留下的。”
“那块骨头到哪里去了呢?”苏珊娜平静地问道。
“在某天晚上,我把它送给了那个男孩儿,”罗兰答道。火焰在他的两颊映出橙色的亮光,影子像跳舞似地一闪一闪。“想保护他——就像护身符。后来我觉得它已经完成任务,就把它扔了。”
“那么罗兰,你现在这个颚骨又是从哪儿弄来的?”埃蒂问道。
罗兰打住话头,定定地看着这块骨头,片刻之后,又把它放了回去。“后来,在杰克……在他死了以后……我终于赶上了我一直在追的那个人。”
“沃特。”苏珊娜接口。
“是的。我们俩谈了很久,他和我……漫长的谈话。我后来睡着了,等醒过来时沃特已经死了,至少死了一百年,有可能更长。他除了一堆骨头外什么也没留下。这倒也符合当时的情况,我们