第一章
。十分有趣,真的。它的意思是‘耗子’。我已告诉过拉宾,让他们去信奉他的宗教,那将会使他们忙碌着。”
“那的确有趣,叔叔。”菲得·罗斯说。他走到了他叔叔房间外的专用走廊,想道:他为什么谈起了宗教?他是不是在对我进行某种微妙的暗示?
“是的,不是吗?”老男爵说。
他们来到男爵的房间,经过客厅进入卧室。迎面挂着的精美的战斗符图欢迎他们的到来。卧室里有一盏吊灯,地板上摆着一张床式沙发,床架上横放着一个无遮盖的卷筒式按摩器。
“这是一个聪明的计划。”老男爵说。他继续把身体屏蔽的防御能力凋到最大程度,停下来,面对他的侄儿。“但并不十分聪明。告诉我,菲得·罗斯,你为什么不自己把我杀掉?你有足够多的机会。”
菲得·罗斯找到一把吊椅,没受到邀请便坐在上面,暂时结束了心中的不快。
我现在要坚强点,他想。
“你教导过我,我自己的手必须保持干净。”他说。
“啊,是的,”老男爵说,“当你面对皇上时,你可以诚挚地说,你没有杀过人。但是,皇上身边的女巫师会听见你说的话,并且还会知道它们是真的还是假的。是的,我就那件事警告过你。”
“你为什么不肯买一个比·吉斯特,叔叔?”菲得·罗斯问,“有一个真言师在你身边……”
“你知道我的爱好!”老男爵喝斥道。
菲得·罗斯打量着他的叔叔,说:“可是,有一个总会有益……”
“我不信任她们!”老男爵怒喝道,“不要想改变话题。”
菲得·罗斯温和地说:“遵命,叔叔。”
“我记得,几年前,有一次在竞技场上,”老男爵说,“好像那天有个奴隶被安排来杀死你,那实际上是怎么一回事?”
“那是很久以前的事了,叔叔。毕竟我……”
“不要回避此事。”男爵说。他的声音急促,显然在控制着愤怒。
菲得·罗斯看着他叔叔,想:他知道那事,否则他不会问。
“那是一件令人感到可耻的事情,叔叔。我那样安排是想要你对奴隶管理人失去信任。”
“很聪明,”男爵说,“真好。那个奴隶武士差点要了你的命,是不是?”
“是的。”
“如果你使用的手段和伎俩与那样的勇气相匹配的话,那你就真正地令人感到可怕。”男爵摇着头,就像自从在阿拉吉斯那令人可怕的一天以来,他曾多次做的那样。他发现自己对失去彼得而感到后悔。那个门泰特人,曾经是一个具有献身精神和异常娴熟技艺的人。但是那还是救不了他的命。男爵再次摇着头。命运有时简直不可思议。
菲得·罗斯环视了一下房间,打量着那些战斗符图,想要知道他叔叔是怎样打败奴隶的。他们做了如此精密的计划。
“我是怎样打败他的?”男爵问道,“啊——现在,菲得——让我保留一些武器,在我年老的时候能用来保护我自己。我们最好现在就来订一个协议。”
菲得·罗斯看着他,订一个协议?他肯定是指继续让我做他的继承人。否则,为什么要订协议呢?一次平等的,或近似平等的协议。
“什么样的协议,叔叔?”菲得·罗斯感到骄傲,因为他的声音仍然是平静的、适度的,并没有显露出洋洋自得。
男爵注意到他对感情的控制,点点头说:“你是块好料,菲得,我不会让好材料被浪费的。然而你坚持拒绝了解我对你所具有的真正价值。你并不清楚我为什么要作为某个对你有价值的人而受到保护。这……”他用手指了指卧室里的战斗符图:“这是愚蠢的,我不会改变这种愚蠢。”
说