第三节
当牲口们都喂过食、饮完水、绑好腿之后,邓克才接过梅纳德爵士递来的酒袋。“发酸的酒也比没酒强。”猫儿凯尔说。“我们会在白墙城喝上更好的红酒。据说巴特维尔大人拥有青亭岛以北最好的窖藏。他当过御前首相,他祖父也当过,据说他还是个虔诚的人,非常有钱。”
“他的财富都源于奶牛。”梅纳德?普棱说。“他应该把一个肿胀的乳房作为纹章。巴特维尔家族的血管里流的是牛奶,佛雷家也好不到哪里去(译注:佛雷家族的财源是收取过河费)。这将是一场偷牛贼与收费员的婚姻,两堆钱并成了一大堆钱。当年黑龙起兵时,奶牛大人派出一个儿子帮戴蒙,另一个帮戴伦,确保总有一个巴特维尔站在胜利者一边。可惜两人在红草原双双阵亡,最小的儿子也在春天死了。这就是他要续弦的原因。除非新妻为他产下一子,否则巴特维尔家族就要绝后了。”
“算他活该。”格伦顿?鲍尔爵士又磨砺了一下手中的长剑。“战士憎恨胆小鬼。”
年轻人语调之轻蔑,引得邓克对他细加端详。格伦顿爵士的衣物质地优良,但磨损严重,很不合身,看上去已经流转过多手。一簇簇深褐色的头发从他的铁质半盔下探了出来。小伙子又矮又壮,两只小眼睛离得很近,厚厚的肩膀,肌肉发达的双臂。两道毛茸茸的浓眉,活像湿润春天过后的两条毛毛虫,鼻子犹如球根,下巴充满挑衅。他很年轻。也许十六岁。不超过十八岁。如果凯尔爵士没有称他为爵士的话,邓克多半会误认他是一名侍从。小伙子的脸上没有络腮胡,只有青春痘。
“你成为骑士多久了?”邓克问他。
“够久了。到这个月底就满半年。我是在二十多人的见证下,由来自tumbler 's Falls的摩根?邓斯泰博爵士册封为骑士的,但我从一生下来就开始为了获得骑士称号而苦练。我在会走路之前就学会了骑马,在第一颗乳牙脱落前就打掉了一个成人的牙齿。我决心在白墙城建立起我的名声,并赢得龙蛋。”
“龙蛋?这是冠军的奖品?真的吗?”最后一条龙在半个世纪前就死了。但是艾兰爵士曾见过她下的一窝蛋。它们硬得像石头,他说,但看起来绝美无比,老人曾这样告诉邓克。“巴特维尔大人怎么拿到的龙蛋?”
“伊耿国王在他家的老城堡留宿一夜后,将这颗龙蛋赐给了他祖父。”梅纳德?普棱爵士说。
“是对某种英勇行为的奖赏吗?”邓克问。
凯尔爵士轻笑。“有人或许会这么说。据说巴特维尔老伯爵有三个年轻的黄花闺女,国王陛下予以召见,到第二天早晨,三个人的小肚子里都怀上了国王的私生子。那一夜可真是热火朝天哪。”
邓克听说过类似的话。据说“庸王”伊耿曾经临幸过全国一半的少女,让其中许多人产下了私生子。更糟糕的是,老国王临终前将他们全数授予合法地位;低贱的私生子是由酒馆女侍、妓女和牧羊女所生,“高贵的私生子”们的母亲却出身贵胄。“如果那些故事有一半是真的,那咱们可都是伊耿老国王的私生子。”
“谁又能说咱们不是呢?”梅纳德爵士调笑道。
“你应该跟我们一起去白墙城,邓肯爵士。”凯尔爵士鼓动道。“你魁梧的身材肯定能吸引几位贵族的眼球。你也许能在那里找到很好的东家。我知道我能找到。苦桥伯爵乔佛里?卡斯威尔将参加这场婚礼。他三岁时,我为他做了第一柄剑。那是我用松木雕刻的,恰好合他的手。在我年轻时,我的剑曾为他父亲效劳。”
“你的剑也是松木做的吗?”梅纳德爵士问。
猫儿凯尔有风度地报以大笑。“这一柄却是精钢打造,我向你保证。我很愿意挥舞此剑,在半人马旗下再度效力。邓肯爵士,即使你不加入长枪比武,也请跟我们