返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第五章 几起意外事件
    然而,大夫并不会像巴托里夫人认为的那样忙着离开格拉沃萨。他想帮助母亲,不料无功而返,于是决心试一试去帮助儿子。皮埃尔·巴托里学业优异,却至今没有找到合适的工作,他可能不会拒绝大夫的帮助吧!给他推荐一个同他的才能和姓氏都能相配的职位,这,总不算是施舍吧!这只是这个年轻人应得的报答。

    但是,鲍立克已经说过,皮埃尔有事到扎拉去了。

    然而大夫急不可待,他当天就给皮埃尔写了封信,信中只说将荣幸地在“莎娃蕾娜”号上接待皮埃尔,并将给他提一个会令他感兴趣的建议。

    这封信被交到了格拉沃萨邮局,然后,就只等年轻的工程师回来了。

    大夫在游艇上耐心等待,比以往任何时候都更深居简出。“莎娃蕾娜”号停泊在港口中间,船员们从不下船,所以它就像是停泊在地中海或是亚得里亚海上一样,与世隔绝。

    事情是这样的古怪离奇,这使得那些好奇者、记者和其他人都疑惑重重,他们丝毫不想放弃采访这位传奇人物的打算,尽管他们都未获准登上那艘具有同样传奇色彩的游艇。由于伯斯卡德和马提夫可以“行动自由”,记者们就试图从他们那儿掏出些话来,好在报纸上派上大用场。

    我们知道,伯斯卡德是一个给引上船来的开心汉——不用说,这当然是经大夫同意了的。如果说马提夫像绞盘一样威严有力,那伯斯卡德则整日又笑又唱,像战船上的旗帜一样轻快活泼。他要么在桅杆间跑来跑去,教船员们走钢丝,像水手一样敏捷,像实习水手一样机灵,把船员们逗得哄堂大笑;要么俏皮话连篇,逗大伙儿开心。是啊!安泰基特大夫吩咐过他,要他保持一份好心情!所以他不但自己整天嘻嘻哈哈,还与同伴们有乐共享。

    马提夫和他享有“行动自由”,这就是说,他俩可以随意上下游艇。船员们得留在船上,而他们俩只要愿意就可以上岸。一下船,自然就有好事者来跟随、哄骗和探问。但是,在伯斯卡德不想说话时,谁也别想让他开口。即使他开了口,也等于什么都没说。

    “这位安泰基特大夫到底是什么人?”

    “一位名医!他能包医百病,让你起死回生!”

    “他有钱吗?”

    “一个子儿也没有!还是我伯斯卡德每周借钱给他发响呢!”

    “可他是从哪儿来的?”

    “从一个谁也不知道名字的地方!”

    “那么这个地方在哪儿?”

    “据我所知,它北无边,南无界!”

    根本不可能从这个快乐的家伙嘴里掏出其他的话来。他的同伴马提夫呢,则沉默得像一块花岗石。

    他们俩虽然对记者们的冒昧提问敷衍搪塞,但两个朋友间却彼此经常交谈——谈他们的新主人。他们已经喜欢上了他并且热爱他,他们只想为他忠心效力。在他们和大夫之间,有了一种化学亲合力、内聚力,使他们一天天联系得更加紧密。

    每天早晨,他们都期待着被召到大夫房间,听他说:

    “朋友们,我需要你们!”

    但什么都没有发生——这真叫他们心烦意乱。

    “还要这样继续下去很长时间吗?”有一天伯斯卡德终于憋不住了:“闲呆着不干活,这可真难受!我们生来就不是这种人,对不对,马提夫!”

    “是啊,我的手臂都迟钝了,”大力士一面回答,一面瞅着他的手臂,他手臂上粗壮的二头肌就像机器停转后的传动杆一样空闲。

    “说说看,马提夫!”

    “你想让我说些什么,伯斯卡德?”

    “你知不知道我是怎么看安泰基特大夫的?”

    “不知道,你说吧,伯斯卡德。你说了,我也好回答你的问题了。”
上一章 书架管理 下一页

首页 >桑道夫伯爵简介 >桑道夫伯爵目录 > 第五章 几起意外事件