第一章 四重奏
儿?……”
“在离弗雷歇尔5英里的地方。”
“那是个火车站吗?……”
“不是……是一个靠近海边的村子。”
“这么说,我们在那儿能找到车了?……”
“马车嘛……压根办不到。……也许能找辆大车……”“一辆牛车呀,就像时期那样的!”潘西纳大声嚷道。
“那又怎样!”弗拉斯科兰反驳说。
“得啦!”塞巴斯蒂安又发话了,“还是问问他在那个叫弗雷歇尔的旮旯里有没有客店吧。半夜三更的赶路,我可是受够了!”
“朋友,”弗拉斯科兰问,“弗雷歇尔有没有什么客店?……”
“有……我们本来该在那个店换马的。”
“只要顺着大路走,就能到那个村吗?……”
“一直走就行了。”
“我们动身吧!”大提琴手火气消下去了。
“但是,这位可怜人怎么办?他伤成那个样子,我们把他一个人丢在这儿是不是有点……太狠心了。”潘西纳提醒道,“我们瞧瞧,朋友,你能不能自个儿……”
“不可能!”马车夫回答说,“再说,我宁愿待在这儿……和我的马车在一起……天亮后,我再想法子……”
“我们一到弗雷歇尔,就找人来帮你……”弗拉斯科兰安慰他说。
“行……客店老板和我很熟,他听说后不会不管我的……”
“我们动身吧?”大提琴手高声喊道。他刚刚把琴盒竖起来。
“等一会儿,”潘西纳回答说,“先顺着路坡把我们的马车夫安顿好再说嘛……”
的确,把他从路上挪开更稳妥些。由于他的腿伤得不轻,自己动不了,潘西纳和弗拉斯科兰扶他起来,搀他过去背靠到一棵粗树的树根上。大树下方的枝条低垂形成一圈绿廊,正好可以给马车夫遮风避雨。
“我们到底走不走啦?……”第三次,塞巴斯蒂安吼了起来。他已经用一根特制的双股皮带把琴盒固定在背上了。
“已经办妥了。”弗拉斯科兰应道。
然后,他问马车夫:
“就这样,说定了……弗雷歇尔的店老板将派人来把你弄回去。……在此前,你不需要什么了吧,朋友?……”
“需要……”马车夫说,“如果你们的旅行壶里还剩些杜松子酒的话,请给我留下一壶吧。”
潘西纳的旅行壶还满满的,“殿下”二话没说奉献了出来。
“伙计,有了这个,”他说,“今天晚上你就不冷了……连骨子里都热乎乎的了!”
终于,在大提琴手怒气冲冲地发出最后的吼声后,伙伴们上路了。值得幸运的是,他们把行李留在了火车的行李车上,没有装上马车。所以,尽管我们的音乐家们晚些时候才能到达圣地亚哥,但至少他们不用劳神费力地把行李肩扛手提到弗雷歇尔村了。这几个琴盒就够拿的了,尤其是大提琴的琴盒,背着它走远路的确够呛。说实在的,一位名副其实的演奏家是从不与他的乐器分开的,就和士兵从不离开他的枪,蜗牛从不离开它的壳一样。
<hr />
注释:
中的英雄。</a>