第七章 冰山翻倒
马尔丁·霍特急匆匆走到他跟前,制止了他。于是他住了口。
兰·盖伊船长这时摘下帽子,以一种感人肺腑的激情,说出下面一席话:
“我们以人道的名义进行了这次历经艰险的远征,我们要为死者祈祷。愿上帝念及他们为拯救自己同胞而英勇献身的事实,倾听我们的声音吧!……‘哈勒布雷纳’号的船员们,请跪下吧!”
所有的人都跪在冰面上,低沉的祈祷声直上云天。
等兰·盖伊船长站起来以后,我们也站了起来。
“悼念了死者之后,”船长又说道,“现在我们来谈生者的问题。
对幸存者,我要说,即使在我们目前的处境下,不论我下什么命令,都必须服从我。抵制或犹疑,都是我不能容忍的。我承担着大家自救的责任,我不会向任何人作任何让步。在船上,在这里,一律由我指挥……”
“在船上……现在已经没有船了!……”渔猎手大胆顶了一句。
“赫恩,你错了。船还在,我们还要把船送入海中。再说,即使我们只有一只小艇,我还是船长……谁忘记这一点,谁就没有好下场!”
这一天,船长利用六分仪测量了日高,又用计时器校正了时间。碰撞时,这两种仪器都没有损坏。经过计算,兰·盖伊船长得出下列方位:
南纬88度55分西经39度12分“哈勒布雷纳”号距离南极只有1度5分,即六十五海里了。
<hr />
注释: