第七章 匕首和杖
,在他们两人之间站了起来,一只手抓向一个。他紧紧地抓住凯蒂布莉儿的脖子,让她无法尖叫出来,而用他的刀刃使得那个男人永远再也无法出声了。
凯蒂布莉儿沿着恩崔立的肩膀望过去,看到她伙伴在另一头大吃一惊的表情,但是她不知道为何他没有大喊,因为他的嘴并没有被蒙住。
恩崔立往回动了一下,她就知道了。她只看到镶着宝石匕首的刀柄,刀刃和刀柄间的隔片正贴着那个人下巴的下方。细长的刀刃在这个人发现危险之前就已经抵达了他的脑部。
恩崔立用这把武器的柄将这个牺牲者静静地带到地上,然后将它拔了出来。
这个女人又再一次地发现她对恩崔立的恐惧,但却动弹不得。她觉得她能够一扭身闪开,并且对全营大叫,即使她确信自己会被杀;或者她可以拔出剑来,至少试着拼回去。但是她只是无助地看着恩崔立从她腰际抽出她的匕首来,并且把它插进那个男人的致命伤处。
然后他拿起了她的剑,把她从马车下面推到了营地的圈子之外。
为什么我叫不出来呢?她一次又一次地自问,因为杀手知道她有多么地害怕,甚至连抓也不抓地就把她带进了深深的黑夜之中。他知道,而她也已经对自己承认,她不会这么轻易地放弃自己的生命。
最后,当他们到了离营地很远的安全距离外,他强迫她转身面对他,以及他的匕首。“你跟着我?”他嘲笑地问。“你希望得到什么?”
她没有回答,同时发现自己一部份的力量回到了身上。
恩崔立也感觉到了这件事。“如果你叫出声,我会杀了你。”他冷冷地宣告。“然后,我发誓我会回到商队,把他们全都杀光!”
她相信他。
“我经常跟商人一起旅行,”她说谎,尽力维持她的声音不颤抖。“这是身为十镇军人我那一阶级应尽的责任。”
恩崔立又再度嘲笑了她。然后他望向远方,假装在沉思中抬起了面庞。“也许如此对我反而有利。”他很矫饰地说,在他的心中一个计划的脉络已经有了雏形了。
凯蒂布莉儿端详他,担心他已经找到方法,把她的这次旅行转变为对她朋友们的伤害。
“我不会杀你,至少不会是现在,”他对她说。“当我们找到半身人,他的朋友们不会去保卫他。这是因着你的缘故。”
“我不会做任何帮助你的事!”凯蒂布莉儿轻蔑地说道。“任何事!”
“你说的对,”恩崔立用嘘声说道。“你不会做任何事。如果没有把刀指着你的脖子——”他拔出武器,以令人毛骨悚然的嘲弄抵着她的脖子,“划过你光滑的肌肤。当我办完了我的事,勇敢的女孩,我会离开,而你将会和你的羞耻心以及罪恶感留在那里。还有你对那些相信你杀了他们伙伴的商人所说的话!”事实上,恩崔立一点也不相信他用凯蒂布莉儿的匕首搞出的简单把戏会骗到那些商人。它只是用来扰乱这个年轻女人心理的工具,打算灌输另一份疑惑以及忧虑到她混乱的心绪之中。
凯蒂布莉儿并没有表现出任何情绪上波动,来对这个杀手的陈述作出反应。不,她告诉自己,事情不会是那样的!
但是在心灵深处,她怀疑她的决心是否只是掩饰了自己的恐惧,掩饰了自己内心的确信,就是再次面对恩崔立的出现时,恐惧还是会使自己动弹不得;她确信这一幕会像她预想的一样来展开。
吉尔丹没遇上什么困难就找到了营地。丹帝巴已经用他的魔法从山上一路追踪这神秘的骑马者,并且已经向这个军士指出正确的前进方向。
吉尔丹紧张起来,抽出了剑,走了进去。这个地方已经被弃置了,但是弃置没多久。即使在几尺外,这个路斯坎来的军士还是能够感受到熄灭营火的余温。他跨