返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第二章 比恩
    寄往:Locke% <a href="mailto:espinoza@polnet.gov">espinoza@polnet.gov</a>

    来自:Chamrajnagar%%@ifcom.gov

    主题:不要再给我写信

    彼得·维京先生,

    你真的认为我没有任何来源知道你是谁吗?你也许是写出“洛克提案”的人,那给了你作为调解者的名誉,但是你也要为利用你妹妹作为德摩斯蒂尼的身份宣扬侵略思想造成世界当前的不安定的情况负起部分责任。我对你的动机不存任何幻想。

    你提出我危害了国际舰队的中立性是为了控制那些已经为IF做完军事服务的孩子的论点是让人无法容忍的。如果你试图去操纵公众舆论来强迫我的话,我将不得不暴露你同时作为洛克和德摩斯蒂尼的身份。

    我已经改变了我的ID名称,而且告诉了我们共同的朋友,让他不要去试图在我们之间再次传递信息。你能从我的信件中得到的唯一的安慰是:IF不会去干扰其那些宣称对其他国家或者个人的霸权的尝试——即使是你。

    查姆瑞加

    佩查·阿卡利从她在亚美尼亚的家中失踪的消息目前是世界性的新闻。报纸的头条充斥着亚美尼亚对土耳其,阿塞拜疆和每个其他讲土耳其语国家的强烈的谴责。还有那些国家或者呆板或者强烈的否定或者反向谴责作为对此的辉映。还有于她的母亲,唯一的证人的流泪的会面,她确信绑架者是阿塞拜疆人。“我知道这种语言,我知道这种口音,就是他们带走了我的女儿!”

    那是比恩和他的家人在伊萨卡岛的海滩上的假日的第二天,但是这是佩查,他和他的兄弟,尼可拉,一起在网络上进行了阅读而且热心地观看了剪辑。他们立刻就得出了相同的结论。“那不是任何一个土耳其语国家干的,”尼可拉向他们的父母宣称。“那很明显。”

    他们的父亲,已经在政府中工作多年了,他也表示同意。“真正的土耳其人会确信只讲俄语的。”

    “或者亚美尼亚语,”尼可拉说。

    “没有土耳其人说亚美尼亚语,”母亲说。她说得对,当然,既然真正的土耳其人决不会屈尊去学习它,而且那些被明确的在土耳其语国家中说亚美尼亚语的,都不是真正的土耳其人,而且从不会被信任做绑架军事天才这样的棘手任务的。

    “那么是谁干的呢?”父亲说。“破坏者的代理人,试图开启战端?”

    “我打赌是亚美尼亚政府内部的事情,”尼可拉说。“让她去掌管他们的军队。”

    “当他们可以公开雇佣她的时候,他们为什么要绑架呢?”父亲问。

    “公开把她带出学校,”尼可拉说,“会是亚美尼亚有意图进行军事行动的公告。那也许会惹怒其周边的土耳其和阿塞拜疆抢先采取行动。”

    尼可拉说的话表面看来似乎有道理,但是比恩知道得更多。他早在那些拥有军事天才的孩子还在太空的时候就预见到了这种可能性。那个时候主要的危险是来自官僚组织,比恩写了封匿名信给两个地球上的舆论领袖,洛克和德摩斯蒂尼,督促他们让所有在战斗学院的孩子都回到地球上,这样他们在联盟战争中他们不会被官僚力量抓住或者杀害。那个警告起作用了,但是现在联盟战争已经结束了,谈多的政府开始满足地认为并且也那样行动,好象现在世界已经和平了而不是短暂的停火瞬间。比恩的最初的分析仍然有效。在官僚们在联盟战争中的政变尝试背后是俄罗斯在主使,而且有可能佩查·阿卡利被绑架的背后主谋也是俄罗斯。

    尽管如此,他还是没有有关的有力证据,而且知道没有办法取得它——现在他不在舰队就职,他没有权限使用军事计算机系
上一章 书架管理 下一页

首页 >霸主的影子简介 >霸主的影子目录 > 第二章 比恩