第八章 运面包的车
。”
“你真的非常优秀。你不停地为聪明设置新的标准,”阿契里斯说。
“而且你也在继续为失败设置新的标准。”
他犹豫了一会,然后继续,好象她什么也没有说过一样。“他们将让其他的孩子对付我,”他说。“你很了解他们。你知道他们的弱点。无论我要对抗谁你都会给我提出建议的。”
“不可能。”
“我们在一起,”阿契里斯说。“我是个美妙的家伙。你会喜欢我的,最后。”
“我,我知道,”佩查说。“你喜欢什么呢?”
“你的信息,”阿契里斯说。“你写给比恩的,不是吗?”
“什么信息?”佩查说。
“那就是你为什么不相信他已经死了。”
“我相信他已经死了,”佩查说。但是她知道她早先的犹豫已经出卖了她了。
“或者你在怀疑——如果他在我杀掉他之前得到了消息,为什么在他死后那么久才出现在新闻里呢?而最明显的答案,佩查。某个其他的人发现了它。某个其他的人解出了它。而那真的让我滚蛋了。所以不要告诉我那个消息说的是什么。我要去自己解决出来。那不会那么难的。”
“完全很简单,”佩查是活。“毕竟我还没有笨到作为你的囚犯而死掉。语词笨拙。实际上,我其实根本没有给任何人发送信息。”
“当我去解决他的时候,虽然我希望那没有说道任何关于我的值得蔑视的东西。因为那样我会必须把你揍出大粪来。”
“你说得对,”佩查说。“你是魔术师。”
十五分钟后,他们就在一架小型私人喷气机上,向东南南的方向飞去了。从它的体型看,那是一种豪华的交通工具,而佩查怀疑那是不是属于某个优秀的公务员或者军事或黑社会团体。或者同时属于这三者。
她想分析阿契里斯,观察他的面孔,他的肢体语言。但是她不想让他知道她正对他感兴趣。因此她看窗外,同时怀疑为什么她不和那个死了的心理学家一样干呢——看别处以回避直面悲哀的现实。
当广播宣布他们可以自己解开安全带的时候,佩查起身到浴室去了。那很小,但是和客机的厕所比起来明显宽敞多了。而且有布制的手巾和真正的肥皂。
她尽量用潮湿的手巾把血迹和尸体的碎片从衣服上抹去。她必须一直穿着脏衣服,但是她至少可以擦掉明显的大块的痕迹。在她干完的时候,手巾已经那么脏了,所以她扔掉了它,拿了一块新的开始擦自己的脸和手。她用力擦,直到她的脸变红掉皮,但是她擦掉了所有的血迹。她甚至用肥皂尽量在狭小的洗涤槽中清洗了头发。冲洗很困难,她一次只能往头上倒一杯水。
所有的时间她都在思考一个事实,就是那个心理学家把他生命中最后的一分钟都花在听她告诉他他到底有多愚蠢并指出他的工作是多么的没用上了。而且,是的,她是对的,就如他的死亡所证明的一样,但是那根本没有改变事实,那就是无论他的目的可能有多么不纯,但是他确实在试图从阿契里斯手里拯救她。无论那个计划到底有多糟糕,他已经为了那个努力失去了生命。所有的其他营救行动进行得都很顺利,而那些计划可能和对她的营救行动一样糟糕。里面有太多机会成分了。每个人在某些事情上都会很愚蠢。佩查的愚蠢就在于她说那些事情的对象比她有更高的力量。驱赶他们、大胆刺激他们去惩罚她。她甚至在知道那很愚蠢的情况下那么干。在你知道愚蠢的情况下还要去做蠢事,不是蠢得更厉害一点吗?他怎么叫她的?一个忘恩负义的小女孩。
他对我的评价很好。
和她对他的死亡的感觉一样糟糕,和她所看到的一样令人惊悸,和他在阿契里斯的掌握下一样让人害怕,和她过