返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第五十八章
    第二天中午一点半,我们准时来到斯托伊切夫的栅门口。在院子里,我们看到一群群男人和几个女人聚集在葡萄架下,埃莲娜在桌后轻快地走来走去,她看到我们,便张开双臂匆匆迎上来。她与我和拉诺夫握了手,亲了亲海伦的脸颊。

    我们发现斯托伊切夫正在苹果树下接受人们的拜见,“啊,你们好!”他嚷道,挣扎着要站起来。其他人急忙上去扶他一把,一边等着和我们打招呼,“欢迎,我的朋友们。请来见见我的其他朋友。”他虚弱地打了个手势,意指他身边的那些人,“这些是我战前教过的学生,他们真好,还回来看我。”他们微笑着,和我们热情握手。

    与此同时,斯托伊切夫的学生们显然在比赛,看谁给他送来的吃的最多。每个人都笑着向他举杯,有些人还含着泪水。

    我想起了罗西。我们庆祝他从教二十年时,他是怎样谦逊地听着我们的欢呼声和赞美词。我的喉咙被什么堵住了。

    人们重新坐下吃饭,谈话,我和海伦被安排在斯托伊切夫身边的贵宾位上。

    过了一会儿,斯托伊切夫的学生们开始散去,一等他们走开,斯托伊切夫就急切地转向我们,“来,”他说,“趁现在有机会,我们来谈谈。”

    “当然,”我把椅子拉近他,海伦也一样。

    “首先,我的朋友们,”斯托伊切夫说,“我又仔细看了你们昨天留下的信。这是你们的复制品。我现在给你们,保管好。我看了很多遍,我相信我的那一封是同一个人写的。当然,我想我们可以相信,这些信是一次通信联系中的一部分。现在我有其他的想法,不过你们先多说说你们的研究,我感觉你们来保加利亚不仅仅是了解我们的修道院。你们是怎样发现这封信的?”

    我告诉他,我们开始这一研究的原因我一下难以说清,因为这些原因听起来有些荒唐,“您说您读过巴塞洛缪·罗西教授——海伦的父亲——的著作。前不久他很奇怪地失踪了。”

    我尽可能简短而清楚地向斯托伊切夫描述那本龙书以及其他的事情。有这么多人在场,我不敢从公文包里拿出任何资料,不过我向他描述了那三幅图及第三幅图和怪书里那条龙的形似。

    他只打断我一次,急切地要我详细描绘每一本龙书——我的,罗西的,休·詹姆斯的和图尔古特的,“我把我的带着,”我加了一句,碰了碰腿上的公文包。

    他盯着,吃了一惊,“可能的话,我想看看这本书,”不过更令他感兴趣的是图尔古特和塞利姆的发现,“斯纳戈夫,”他低低说道,那张苍老的脸泛起红晕,有一会儿我怕他晕过去,“我早该知道这个的,那封信在我书房里待了三十年啊!”

    我希望也有机会问问他,他是在哪里发现这封信的,“您看,有充分证据表明,奇里尔修士的伙伴们先从瓦拉几亚到君士坦丁堡,再到保加利亚,”我说。

    “是的,”他摇摇头,“我总以为那封信讲的是修士们从君士坦丁堡到保加利亚朝圣的旅程。我一点没想到——马克辛姆·尤帕拉修斯——斯纳戈夫的修道院院长——”

    飞旋的思绪如狂风一般刮过他那张苍老的、表情变幻莫测的脸,似乎要把他席卷而去,他不得不飞快地眨着眼睛,“而你们发现的这个词;维里努,还有休·詹姆斯,在布达佩斯——”

    “您知道它是什么意思吗?”我急不可耐地问道。

    “是的,”斯托伊切夫没在看我,但似乎又看透了我,“这个名字是安亭埃维里努,十七世纪末斯纳戈夫的一位学者和印刷商。我读过关于埃维里努的书。他在他那个时代的学术界里赫赫有名。我有很多东西要给你们看!”

    他大睁双眼,摇着脑袋,“我们到我房间去,快!”

    我们并不需要催促。仅凭他脸上的表情,
上一章 书架管理 下一页

首页 >历史学家简介 >历史学家目录 > 第五十八章