二、巴尔塞莫斯和巴鲁克
然后一个灵魂从我的面前飞过:我的寒毛全竖起来了。
——工作之书“安静,”威尔说,“安静。别烦我。”
那是在莱拉刚刚被抓走以后,也正是威尔刚从山顶下来以后,当时威尔的爸爸被女巫杀害。威尔用从父亲的背包里找到的干火柴点燃背包里的那盏小小的锡铁皮灯笼,蹲在岩石的背风处打开莱拉的帆布包。
威尔用他那只完好的手在里面摸了摸,发现了那个用绒布包起来的重重的真理仪,在锡铁皮灯笼光的照射下闪闪发光。他把它递给站在身边的那两个自称为天使的人影。
“你读得懂这个吗?”他说。
“不懂。”一个声音说,“跟我们走吧,你必须跟我们走,现在就跟我们去见阿斯里尔勋爵。”
“是谁派你们来跟踪我父亲的?你们说他不知道你们在跟踪他,但是其实他知道。”威尔狠狠地说,“他跟我说过你们会来,他知道得比你们以为的要多得多。谁派你们来的?”
“没人派我们来,我们是自己来的。”声音说道,“我们想为阿斯里尔勋爵服务,还有那个死去的人,他想要你用这把刀子干什么?”
威尔不得不犹豫了一下。
“他说我应该把它带给阿斯里尔勋爵。”他说。
“那就跟我们走吧。”
“不,只有等我找到莱拉以后。”
他用绒布包住真理仪,放进帆布背包。系紧以后,他披上父亲厚重的披风遮雨,然后蹲在原地定定地望着那两个影子。
“你讲的是实话吗?”他说道。
“是实话。”
“那么你们比人类强还是弱?”
“弱。你们有真正的肉身,我们没有。不过你还是得跟我们走。”
“不行。如果我比你们强,你们就必须服从我。再说,我有刀子。所以我可以命令你们:帮我找到莱拉。我不在乎花多长时间,我要先找到她然后才会去见阿斯里尔勋爵。”
两个人影沉默了几秒钟,然后飘浮到一旁私语起来,不过威尔听不见他们在说什么。
他们终于又凑了过来,他听见他们说:“行,你这样做是不明智的,不过我们没有别的选择,我们将帮您找到那个孩子。”
威尔想穿透黑暗的夜幕把他们看得更清楚一些,但是雨水灌满了他的双眼。
“靠近一点,让我能看清你们。”他说。
他们凑了过来,但似乎比原来更加模糊不清。
“白天我是不是可以看得更清楚一点?”
“不,更糟。我们不是比较高级的那一类天使。”
“很好,如果我看不见你们,那么别人也不可能看见,所以你们可以隐身。
去看看你们是不是能找出莱拉的去向。她肯定离这儿不远,有一个女人——莱拉一定是跟她在一起——是那个女人带走的她。去找找吧,看到了什么回来告诉我。”
天使们升上暴风雨的夜空中消失了。威尔突然感到周围一片阴霾沉闷。在与父亲搏斗之前他已经没有多少力气了,现在他已经几乎完蛋了,他所想做的一切就是闭上因为哭泣而沉重酸涩的眼睛。
他用披风裹住头,把帆布背包抱在胸前,不一会儿就睡着了。
“哪儿也没有。”一个声音说。
威尔在沉沉的熟睡中听到了这个声音,他挣扎着醒了过来,因为昏昏沉沉没有知觉,所以将近一分钟后他才睁开眼睛,眼前已是明媚的早晨。
“在你身边,”天使说,“这边。”
太阳刚刚升起来,晨光中岩石以及岩石上的青苔散发着清脆明媚的光“我说过在日光下我们是更难看得见的,”传来的声音继续说,“在黄昏和黎明那半明半暗的时分你看我们