返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
通缉令
    西斯尔坐在这里练习叫做甘加的乐器已经两个小时了,仍然只能弹出这个塞利斯世界的一些基本音阶。放下这种乐器,他又拿起叫扎钦克──一种用右手弹奏,带键盘的音盒。这次他弹得很快,而且基本上没有弹错。在他规定自己必须学会的六种乐器中,这种乐器是最容易学会的。所以,他这次只练了十分钟就停下了,并伸屈胳膊,活动一下酸麻的手指。自从他来到这个世界,每天都在练习这些乐器,除了刚才那两种,还有海默金、基弗、斯特拉潘和戈马帕德。到目前为止,他已基本掌握了十九种主音,四种调式的音阶,甚至还有一些在原来的行星上连想都没有想到过的音阶与和弦。他坚持不懈地练习着,原先把音乐当作一种乐趣的想法却荡然无存了。不止一次,他想要把这些乐器都扔进大海,但他都抑制住了这种冲动。

    他站起身来,穿过餐厅和客厅,来到前甲板上。他靠着栏杆,俯身看着没入水中的小栅栏,那儿的两个奴隶:托比和雷克斯正在抓板鱼,为他们每周一次去范城的旅行作准备。范城在塞利斯以北八公里处。这条鱼很小,非常难抓,一会儿窜上水面,一会儿又潜入水中。当它再一次窜上水面时,西斯尔看见了它的脸,并感到一阵恶心:这条鱼没戴面具。

    西斯尔的脸上浮起了微笑,不由自主地抬手碰了碰自己的面具:月亮飞蛾。当这条没戴面具的鱼,以真实的面目出现在他面前时,他居然感到了震惊。看来,他对塞利斯这个世界已经相当适应了。

    鱼最后还是被制服,船屋就向北航行了。

    西斯尔拿起另一种乐器斯特拉潘:圆形的音乐盒,直径约有八英寸大小,四十六根弦从中轴向周围辐散,与一个铃或者一根金属条相连。拉一下,铃声响起,金属条也跟着奏出乐音。当你富于技巧地去弹奏它时,它发出的是不和谐音,却又相当悦耳,因此给人留下深刻的印象。如果演奏的人手法不熟练,它发出的就是真正的噪音了。西斯尔觉得,这种乐器是最难对付的,因此,在整个向北的航程中,他都在专心地学习。

    船屋准时到达范城,停泊在岸边。

    根据塞利斯的习俗,码头上一群游手好闲的家伙称量这条船屋,并对西斯尔与两个奴隶细细打量。西斯尔对这种要看穿一切的透视感到很不舒服。这时,他又一次感到了他那使人窒息的面具。

    好像是为了摆脱这种不自在的状况,他大步跨上岸去。

    一个奴隶从满地尘土中站起身来,碰了碰自己的黑色布面具,用抑扬顿挫的声调问道:“戴着月亮飞蛾面具,是否说明你就是西斯尔先生?”

    西斯尔敲了敲悬挂在腰间的乐器海默金,以歌唱的音调回答:“正是在下。”

    这奴隶从面具后面说:“我受人委托,在这个码头上,从黎明到黄昏,足足等了三天;又在这个码头的救生筏下,听着黑夜人的恐怖的脚步声,从黄昏到黎明,足足蹲伏了三天,这才看到了你的面具,西斯尔先生。”

    西斯尔敲击几下,乐器发出了一串急速的撞击声:“你为什么事情受到委托?”

    “西斯尔先生,我有一封电报要交给你。”

    西斯尔的右手在弹奏,伸出了左手。

    奴隶把电报呈上。信封上几个大字赫然入目:紧急联络,十万火急!

    打开信封,西斯尔就看到,这封电报是由世界之间政治委员会执行首领卡斯泰宁·克罗马汀签署的:

    十万火急!迅速执行以下命令:臭名远扬的刺客安格马克已经登上了驶往范城的克里泽罗号船,到达日期为世界时月日。此人一经登陆,就立即逮捕,必须成功,不准失败。

    注意:此人极其危险,如有反抗,可当场击毙。

    一时间,西斯尔感到有些惊慌失措。作为塞利斯的代理领事来到范城
上一章 书架管理 下一页

首页 >月亮飞蛾简介 >月亮飞蛾目录 > 通缉令