第九章
起来,“我们要打倒不平等的男权主义!社会上打倒男为女纲,家庭里打倒夫为妻纲!”
筱月桂等讲演结束,走到那个依然被人围着的演说者跟前,说她能不能问一个问题。这女人大概很少见到她这模样的听众,说请问。筱月桂就说:“你说得很全面,但不知为什么你避免提男女之事。你说,在床上,要不要打倒男为女主,女凑男趣?”
那女子听了吓一跳,仔细地打量这个问话的少妇,刚想回答,却又自己打住。半晌,她才说:“你这问题问得——太好!女人不应当是男人泄欲的工具。不过我们不能提这一点,这会给妇女解放运动招来诬蔑。我倒希望我们有机会深谈。”她刚想打听筱月桂的名字,别的听众把她拉开去问问题。天色已经不早了,她无法再等下去,便匆匆往戏院里赶。
她生日这天在张园见到这女子,留下印象深刻,她没有想到,多年以后,她们会有更多交道要打。
国王舞台是一座英式剧场,有池座有包厢,还有一千个座位,将在这年七月落成。全新的舞台装备,说好等着上筱月桂的新戏作开张献演。
这天上午十一点,请来的“说戏先生”刘骥,一边讲《蝴蝶夫人》的故事,一边放歌剧唱片中的名段《灿烂的一天》。筱月桂跟着吊嗓子,竟然在那个著名的高音符跟了上去,使在场的所有的人鼓起掌来。
“真好听,”筱月桂说,“不过这个故事不好。东方女人发痴等西方男人?不干,不干。”
说戏先生刘骥,是曾留洋学戏剧的高材生,中等个儿,戴着眼镜。他很耐心地说:“不是让你等,是剧中人物生离死别。《蝴蝶夫人》是西洋名剧啊!”
筱月桂说:“剧中人也不干!西洋名剧也不行!我不喜欢痴头痴脑的女人。”
刘骥说:“那么我给你说说王尔德的戏《温德米尔夫人的扇子》吧。”他刚从法国学了四年戏剧回国,便由人介绍来指导筱月桂的如意班。
当时的“文明戏”,还是男扮女装,刘骥无法忍受。这个筱月桂却让男女同台演出,不顾社会指责。这个地方戏,专演市井俗事,而上海市民的生活,又越来越像西方。这点,也是刘骥完全没有想到的,筱月桂的戏班子,几乎像专门为他而设。
刘骥对筱月桂介绍说:“所有的事情都发生在少夫人过生日的这一天,丈夫送给她一把扇子。少夫人怀疑扇子别有来头,丈夫另有他欢,结果发现她怀疑的丈夫新相好正是她失散多年的生母。”
“这个故事不错。”筱月桂立即说,“只是要改,洋人名字拗口,中国人扮洋人也不像,唱上海话曲子就更荒唐。全部改成咱们上海人,上海故事。题目也要改——这样,干脆就叫《少奶奶的扇子》。”
“这主意倒真不错!”刘骥也佩服地说,“那我明天就开始改成一个上海话歌剧。扇子改成檀香扇,温德米尔夫人就是少奶奶,欧林纳太太呢,让她变成一个妓女?不,交际花吧。那个勋爵则是一个上海小恶少。”
筱月桂补充说:“这个丈夫呢是个势利鬼,那个恶少最好是个白相人,准备把跟她私奔的少奶奶卖给妓院。”她也为这样的改编前景激动起来——不用翻译,直接让人从洋戏改写,这是她从未做过的事。“你看大概什么时候可以拿出来?词还要配得上曲,你先写了我们再试。”
“我日夜赶吧。”刘骥说。
他的余音未完,筱月桂知道这要讲报酬,他是来说戏的,不是编戏。她说:“如意班跟你签个约,从戏园那儿分得的票房收入一成做你的润笔,怎么样?”
刘骥心里估算一下,觉得这数字可能不会大。
看到他脸上的犹疑之色,筱月桂就说:“这样,让刘先生担风险,不好。如意班给先生一次性稿酬吧。只要唱词写得上口入调,一次给