返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
《》翻译
   傅说拿著筑版在傅岩打墙啊,

    殷高宗毫不犹疑将他选挑。

    姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊,

    遇见了周文王而一步登高。

    宁戚敲著牛角唱歌啊,

    齐桓公听见了就让他辅佐当朝。

    趁著这年岁还不太老啊,

    这时光也未曾终了。

    怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,

    各样的花草都要随之香消。」

    十四

    我的佩玉是多瑰奇不凡啊,

    众人却将它遮蔽得暗淡无光。

    这帮结党营私的笑人不讲信义啊,

    恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。

    时俗纷乱变化无常啊,

    我怎能在此滞留久长。

    兰草、芷草变得不香啊,

    百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样。

    为什从前的香草啊,

    如今竟成了白蒿、臭艾的模样。

    这难道还有别的缘故啊,

    都只因为不爱惜美质而受害受伤。

    我以为幽兰可靠啊,

    谁知它并无实质空有表象。

    抛弃了它的美贸而追随世俗啊,

    苟且得以钻入「众芳」的行列。

    花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,

    樧子又想冒充香料混进香囊。

    既然是只求进用而竭力钻营啊,

    又怎能看重自己的品洁行芳?

    本来世俗就有随波逐流之风啊,

    谁又能保持不变把世俗风气来挡?

    看一看花椒、幽兰不过如此啊,

    又何况揭车、江离之类本来平常!

    只有我的佩饰永远可贵啊,

    它的美质却被人鄙弃落到这般下场。

    但它那浓郁的香气不会消退啊,

    至今没有泯灭它固有的芬芳。

    让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,

    为了寻求美女我且飘游四方。

    趁著我的佩饰正在盛美之时啊,

    我将上上下下四方观访。

    十五

    灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,

    选择吉日我将远游四方。

    折下玉树的嫩枝做菜肴啊,

    精选玉屑作为乾粮。

    为我驾上飞龙啊,

    兼用美玉、象牙做成车辆。

    离心离德的人怎能合到一起啊,

    我将远走高飞自动疏离。

    我在昆仑山转了路啊,

    路途遥远周游四方。

    云旗飞扬遮天蔽日啊,

    龙车的玉铃叮当作响。

    清晨从天河渡口启程啊,

    黄昏已来到天上极西的地方。

    凤凰展翅连接著云旗啊,

    它们节奏整齐高高飞翔。

    忽然我路经西方这片流沙啊,

    沿著赤水徘徊旁徨。

    指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,

    命令少皞将我渡到彼岸。

    路途遥远又多艰难啊,

    使众车飞腾护卫在我车旁。

    路过不周山再向左转啊,

    指定西海为大家聚集的地方。

    我集结千乘车辆啊,

    对齐了车轮长驱并进。

    八龙驾车蜿蜒而行啊,

    车上的云旗招展而又卷曲。

    定下心来停车不前啊,

    神思悠悠漫天裏飘。

    演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,

    藉此时光暂求欢娱。
上一页 书架管理 下一页

首页 >离骚简介 >离骚目录 > 《》翻译