返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十八章 我的叔叔于勒
很少旅行的人们一样,令人感到快活而骄傲。

    我父亲看到两位先生在请两位太太吃牡蛎,一个穿着破旧的老人用水果刀撬开牡蛎,向两位先生递过去。

    在行驶着的海船上吃牡蛎,这件文雅的事,无疑打动了我父亲的心,他认为这是高雅的吃法。他走到我们面前提了建议,我母亲很不高兴地同意了:

    “我怕伤胃,你买给孩子们吃好了,可不要太多,吃多了要生病的。”

    她接着转过身对我说:“至于约瑟夫吗,就不要吃了,把小孩惯坏了。”我只得留在母亲身边,感到这种待遇十分不公平,我不停地望着父亲,看着他们朝老人走去。

    先前的两位太太走开了。我父亲教给姐姐怎样吃,可一不小心溅在他的礼服上,我母亲叫道:“何必呢!老老实实待一会儿多好!”

    可是我的父亲突然不安起来,瞪眼看着挤在卖牡蛎的身边的姐姐和姐夫,突然向我们走了回来,脸色很苍白,眼神跟以前一点儿也不一样,低声对母亲说:“真奇怪!那个卖牡蛎的人怎么如此像于勒!”

    我的母亲好像有点莫名其妙,就问:“是哪个于勒?”

    “就是我的弟弟,假如我不知道他如今在美洲,有很受人尊重的地位,我真会以为就是他哩。”

    我母亲也害怕了,结结巴巴地说:“你疯了!既然知道不是他,为什么乱说?”

    但我的父亲依旧放心不下,他叫我母亲去看看那人。

    她站起身来找她的两个女儿,我也打量一下那个人,他又老又脏。

    我母亲立刻回来了,我看到她在哆嗦。她迅速说:

    “我看就是他,去向船长打听一下,一定要小心,不要让这小子缠住我们。”

    我父亲马上就去了,我也跟他去了,船长个头高,留着长须,正在驾驶台上散步,那种神气很吓人。

    我父亲客气地和他搭上了话,一边恭维一边打听与他职业有关的事情。

    不知内情的人还认为他们谈论的至少是美国的事。

    后来两人终于谈到我们坐的船,接着又谈到了船员,最后我父亲才略显不安地问:

    “您知道船上那个卖牡蛎的人的情况吗?”

    船长对这番谈话感到很不耐烦了,他冷冰冰地回答:“他是个法国流浪汉,去年我在美洲碰到他,最后又把他带回国。据说他还有亲戚,但他不愿去找他们,原因是他欠了他们的钱,落魄到了这种地步。”

    我父亲脸色煞白,两眼呆直,嗓子发硬,说:“啊!好,我并不感到奇怪,谢谢您。”

    他说完就走了,船长不解地望着他的背影。

    他回到我母亲身旁,神色很是惊慌,母亲立即对他说:“你先坐下吧!别叫他们看出来。”他就一屁股坐在长凳上,结结巴巴地说:“是他,果然是他!”

    接着他就问:“咱们怎么办呢?……”我母亲立刻回答:“应该把孩子们领开,约瑟夫既然全都知道,就让他去把他们找回来。”

    我父亲有些吓呆了,低声说:“简直是飞来的横祸。”

    我母亲接着又说:“我早就知道这个贼不会有什么出息,迟早会缠住我们!使我们空欢喜了一番。”

    我父亲又用手抹了一下额头,如同平常受到太太责备那种样子。

    母亲又说:“把钱交给约瑟夫,不能让他这个倒霉鬼死缠住我们,注意不要让那人接近我们!”

    她起来,给我一个五法郎的银币以后,就走开了。

    我两个姐姐正在等着,但父亲不来,感到很纳闷。我说妈妈有点儿晕船,接着就问老头:

    “需要付给你多少钱,先生?”

    我真想叫他:“我的叔叔。”

    他回答
上一页 书架管理 下一页

首页 >羊脂球简介 >羊脂球目录 > 第十八章 我的叔叔于勒