亚伯拉罕·林肯的线索(Abraham Lincolns Clue)
可能的缩写,可我没有发现其中任何一个与我父亲的喜好有什么联系。”
埃勒里紧皱眉头。“那么———我假定这份打印稿是正确的———手稿中在d后面没有空,这样代表缩写词就不对了。30d……让我们集中到数字上。数字30对你有什么重要意义?”
“是的,确实,”比安卡说道,不禁使三个男人都坐起来。但是接着他们又坐了下去,“再过几年它就是我的年龄了,这也许是重要意义。但是我恐怕仅仅是对我而言。”
“你会吸引住过路男子的口哨的,”埃勒里温和地说,“但是!这数字和你父亲的生活和习惯没有什么关联吗?”
“我想不出来,奎因先生。并且,”比安卡说着脸颊泛起了红晕,“谢谢你。”
“我想,”老汤斯顿暴躁地说,“我们最好贴近主题。”
“同样,比安卡,让我说说脑子里关于‘30’的联想。如果其中哪个让你想起什么就打断我。30个暴君———你父亲对古代雅典感兴趣吗?30年战争———对17世纪欧洲历史呢?30满分———他打网球吗?或是……他曾经住过的地址包含30吗?”
埃勒里继续着,但是对于每个建议比安卡·迪坎普都是摇头。
“让我们想想这个,没有间距对于迪坎普先生了解线索来说并不具有重要的意思,”埃勒里若有所思地说,“他也许将他武断地认为它是3-空格-o-d。”
“3od?”老汤斯顿附和道,“这意味着什么?”
“Od?Od(自然力)是冯·雷成巴切男爵提出的一种假想的力或能量———在1850年提出的,是吧?———遍及整个自然界。它存在于磁体、晶体,或者诸如此类,也是男爵解释动物磁性和催眠的依据。你父亲恐怕对催眠感兴趣吧,比安卡?或者超自然?”
“一点也没有。”
“奎因先生,”哈比奇大声叫道,“你能不能严肃点对待这个———这个语义的泥潭?”
“为什么,我不明白,”埃勒里说,“我被什么东西绊住了。Od……这个词也用来做词头———biod(生命力),动物体的力量;elod,电的力量(英文中“电”是electricity,根据前一个单词的组词法———即开头两个字母加上od———而造了这么一个新的单词。———译注);如此类推。三od或triod(如前,英文中“三”是trinity(三位一体),不是吗?比安卡,你的父亲一直去教堂吗,为了个人、研究或其他什么原因?不?那太糟了,真的,因为Od———以大写字母写———从16世纪开始就是God(神)的一种做作的写法。或者……前提是你没有碰巧有三本《圣经》,是吧?因为———”
埃勒里突然停了下来。女孩和两位收藏家直瞪瞪地注视着他。比安卡慢慢地拿起那份林肯文件的打印稿。她没有看,仅仅是把它放在膝盖上;但是埃勒里———坐在她的对面———弯腰低头像猎犬一样瞄准着前方,他正在用发现新大陆似的眼神紧盯着她膝头的文件。
“就是它!”他叫道。
“什么它,奎因先生?”女孩迷惑不解地问道。
“看———这个抄本!”他从她手中拿过文件,“当然,听听这儿:‘另一方面,让我们反复思考坡先生的“想法”。’反复思考。看着这30d‘反复思考’———就像我刚才看到的!”
他把林肯的讯息颠倒过来给他们看。在那个位置30d变成了:
Poe
“坡(Poe)!”汤斯顿叫道。
“是的,不明显但可以认出来,”埃勒里立即说,“所以现在我们把林肯的线索读作:‘书的隐藏地是坡’!”
沉默。
“在