提要_洪启嵩居士
前二译的状况下,不全本译出的道理。(四)《药师经》如果是《药师七佛经》的节译,此节译同时在中国与西藏出现,实在太不可思议了。
依以上的推断,我们可以认为《药师经》与《药师七佛经》的梵本是不同的。但是,是否有可能《药师七佛经》在印度已经被节录成《药师经》呢?个人以为,这种机会极小,因为慧简于宋孝武帝大明元年(西元四五七)、达磨笈多于隋炀帝大业十一年(西元六一五年)、玄奘于唐永徽元年(西元六五○年),三本于翻译时间相差二百年,他们不可能每个人都携带节本,而藏译也不会恰好带到同本的节译。因此,我们可以推论《药师经》与《药师七佛经》,在印度就有不同的版本与传承,《药师经》也并非《药师七佛经》的节译,或许两者也有可能是同源异流,这在《道行般若经》与《大品般若经》的传译也曾发生过。当时魏晋的义学家都将《大品般若》当作《道行般若》的母本,事实上两者的梵本并不相同,而只是同源异流而已。那《药师七佛经》的来源如何呢?我们可以推断认定此经较《药师经》的流行较晚,是建立在药师法的修持基础上糅合其他经典而成立的,其流行时间约在玄奘回国之后,义净回国之前。玄奘于唐太宗贞观十九年(西元六四五年)回国,义净于武后证圣元年(西元六九五年)回国,这五十年之间,是《药师七佛经》最有可能流行的时间。
六、‘药师佛’与(‘药师七佛’佛身同异的问题
药师佛与七佛名号各别,佛土亦议;但自古以来,七佛是一体、异体的问题,各有不同看法。
《阿娑缚抄》说:‘《本愿经》云:“造彼如来形像七躯”,二经不同也,本愿经只见药师像七体,《七佛经》明七佛各别名并净土本愿。智泉云:“二经心各别也,随依一意可修之。”’依此,以为二经根本上有所不同,其依据之心要与七佛之体、净土、本愿亦有所不同。所以又说:‘依二卷经(药师七佛经)修之者,善名称等七佛为本尊;依一卷本(药师经)者,药师七体。’
但是《阿娑缚抄》传述传教大师的作为,又有如下的看法,《阿娑缚抄》:‘又传教大师镇西造立给七如来。中如来其名药师见传,若依此意,彼七佛犹是药师如来一佛异名欤!’这是以为七佛皆为药师一佛的异名。又说:‘玄奘七佛开一佛故,专译第七药师功德。义净一佛又七佛故,委译七佛各别功德;而药师琉璃光如来七佛本愿经题,终药师琉璃光如来本愿功德结名本愿经又请问词云:“唯愿演说如是相类诸佛名号。”世尊答云:“劝请我说诸佛名号。”依师说推,此词指善名称等云诸佛欤!然者二经附合,七佛一揆是则一佛改名号,七佛成正觉者。’这个说法有极浓调和味道,欲解决二经之相异点,以为七佛即一佛。又说:‘江师云:七佛名号各别也,必皆非药师欤!但七佛药师者虽各别,药师始故,为名谓药师等七佛云也。’这是认为药师七佛是相异的七佛,而非同体了。总结这些看法,则‘《药疏》云:“七佛经题《药师如来七佛本愿经》者有二义:(一)相传释云,前六佛药师分身也,摄化归本,名《药师七佛经》。(二)从第七佛得名,言总意别,故言《药师七佛经》。”’而东密则以为药师七佛,皆为净琉璃世界的药师如来。
在《觉禅钞》更直接指出,《本愿经》中的七躯像,即《药师七佛经》的七佛,《觉禅钞》说:‘《本愿经》一佛,《七佛经》各别尊,一体分身也又两经见始终更无差异也。《本愿经》形像七躯者,二卷经《七佛经》所说七佛也。或《七佛抄》云:“七佛同是一体分身,随机缘取七佛净土,成佛利生。”’
由以上这些说法看来,认为《药师经》与《七佛经》同本者,有认为一佛与七佛同体的看法。但从上卷的论证,我以为此经并非只有节略的差异而已。我认为《药