返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
杨朱第七
世故,放意所好。其生民之所欲为,人意之所欲玩者,无不为也,无不玩也。墙屋台树,园囿池沼,饮食车服,声乐嫔御,拟齐楚之君焉。至其情所欲好,耳所欲听,目所欲视,口所欲尝,虽殊方偏国②,非齐土之所产育者③,无不必致之④,犹藩墙之物也⑤。及其游也,虽山川阻险,涂逞修远,无不必之,犹人之行咫步也。宾客在庭者日百往⑥,庖厨之下不绝烟火,堂庑之上不绝声乐⑦。奉养之余,先散之宗族;宗族之余,次散之邑里;邑里之余,乃散之一国。行年六十,气干将衰,弃其家事,都散其库藏、珍宝、车服、妾媵⑧,一年之中尽焉,不为子孙留财。及其病也,无药石之储;及其死也,无瘗埋之资。一国之人受其施者,相与赋而藏之⑨,反其子孙之财焉。禽骨厘闻之⑩,曰:端木叔,狂人也,辱其祖矣。段干生闻之■,曰:端木叔,达人也,德过其祖矣。其所行也,其所为也,众意所惊,而诚理所取。卫之君子多以礼教自持,固未足以得此人之心也。

    【注释】

    ①世后嗣。

    ②殊方偏国殊方,异域他乡。偏国,边远国家。

    ③齐土中土,指中原地区。

    ④无不必致之俞樾:下文云:虽山川阻险,涂迳修远,无不必之。则此文当云无不必致,误衍之字。

    ⑤藩墙藩,篱笆。藩墙,犹藩篱,围墙。

    ⑥住俞樾:住当为数,声之误也。《黄帝篇》:沤鸟之至者百住而不止。张注曰:住当作数。是其证矣。

    ⑦庑音wǔ(武),堂周的廊屋。

    ⑧媵音yng(映),随嫁的人。

    ⑨赋而藏之俞樾:赋者,计口出钱也。藏,犹言葬也。《礼记檀弓篇》:葬也者,藏也。故葬与藏得相通。

    ⑩禽骨厘又作禽滑厘、禽屈厘,战国初人,墨子弟子。

    ■段于生王重民:《御览》四百九十三引段干生作段干木,当从之。段干木,战国初魏国人。

    【译文】

    卫国的端木叔,是子贡的后代。依靠他祖先的产业,家产达万金。不再从事世俗杂务,放纵意念去追求享受。凡是活着的人所想做的,人们心中所想玩的,他没有不去做,没有不去玩的。高墙大院,歌台舞榭,花园兽囿,鱼池草沼,甘饮美食,华车丽服,美声妙乐,娇妻艳妾,可以与齐国和楚国的国君相比拟。至于他的情欲所喜好的,耳朵所想听的,眼睛所想看的,嘴巴所想尝的,即使在遥远的地方、偏僻的国家,不是中原所生产养育的,没

    有搞不到手的东西,就像拿自己围墙内的东西一样。至于他出去游览,即使山河阻险,路途遥远,没有走不到的地方,就像一般人走几步路一样。庭院中的宾客每天以百计,厨房里的烟火一直不断,厅堂里的音乐一直不绝。自奉自养之后剩下来的东西,先施舍给本宗族的人,施舍本宗族剩下来的东西,再施舍给本邑里的人,施舍本邑里剩下来的东西,才施舍给全国的人。到了六十岁的时候,血气躯干都将衰弱了,于是抛弃家内杂事,把他的全部库藏及珍珠宝玉、车马衣物、少妇美女,在一年之中全部散尽,没有给子孙留一点钱财。等到他生病的时候,家中没有一点药物;等到他死亡的时候,家中没有一点埋葬用的钱财。一国之中受过他施舍的人,共同出钱埋葬了他,并把钱财都还给了他的子孙。禽骨厘听到了这件事,说:端木叔是个疯狂的人,侮辱了他的祖先了。段干生听到了这件事,说:端木叔是个通达的人,德行超过他的祖先了。他的行动,他的作为,一般人觉得惊讶,却符合真实的情理。卫国的君子们多以礼教自我约束,本来就是不可理解端木叔这个人的本心的。

    【原文】

    孟孙阳问杨朱曰:有人于此,贵生爱身,以蕲不死①,可乎?曰:理无不死。以蕲久生,可乎?曰:理无久生
上一页 书架管理 下一页

首页 >列子简介 >列子目录 > 杨朱第七