说符第八
。抓住机会,适应时宜,处理事情不用固定的方法,这要依靠智慧。如果智慧不够,即使博学像孔丘,计谋如吕尚,到什么地方而不穷困呢?孟氏父子一下子明白了,不再怨恨,说:我明白了,你不要再说了。
【原文】
晋文公出会①,欲伐卫。公子锄仰天而笑。公问何笑。曰:臣笑邻之人有送其妻适私家者,道见桑妇,悦而与言。然顾视其妻,亦有招之者矣。
臣窃笑此也。公寤其言,乃止。引师而还,未至,而有伐其北鄙者矣②。
【注释】
①晋文公春秋时晋国国君,名重耳,公元前636前628年在位。
②鄙边境地区。
【译文】
晋文公出去参加盟会,要讨代卫国。公子锄抬头大笑。文公问他笑什么。他说:我笑我的邻居有个人送他的妻子到别人家,路上见到一个采摘桑叶的妇女,高兴地和她攀谈起来。但回头看看他的妻子,也有人在和她打招呼。我偷笑的就是这件事。文公明白了他的话,于是停止了行动。率领军队回国,还没到国都,已经有人在攻伐晋国北部边境地区了。
【原文】
晋国苦盗。有郄雍者,能视盗之貌①,察其眉睫之间,而得其情。晋侯使视盗,千百无遗一焉。晋侯大喜,告赵文子曰②:吾得一人,而一国盗为尽矣,奚用多为?文子曰:吾君恃伺察而得盗,盗不尽矣,且郄雍必不得其死焉。俄而群盗谋曰:吾所穷者郄雍也③。遂共盗而残之④。晋侯闻而大骇,立召文子而告之曰:果如子言,郄雍死矣。然取盗何方?文子曰:周谚有言:察见渊鱼者不祥,智料隐匿者有殃。且君欲无盗,若莫举贤而任之,使教明于上,化行于下,民有耻心,则何盗之为?于是用随会知政,而群盗奔秦焉。
【注释】
①貌《集释》:貌本作眼,今从吉府本、世德堂本正。《御览》四百九十九引亦作貌。
②赵文子即赵武,又称赵孟,春秋时晋国大夫,曾执晋国政。③吾所穷者王重民:《御览》四百九十九引所下有以字,是也。
④盗而残之张湛注:残,贼杀之。
【译文】
晋国苦于强盗太多。有一个叫郄雍的人,能看出强盗的相貌,看他们的眉目之间,就可以得到他们的真情。晋侯叫他去查看强盗,千百人中不会遗漏一个。晋侯大为高兴。告诉赵文子说:我得到一个人,全国的强盗都没有了,何必用那么多人呢?文子说:您依仗窥伺观察而抓到强盗,强盗不但清除不尽,而且郄雍一定不得好死。不久一群强盗商量说:我们所以穷困的原因,就是这个郄雍。于是共同抓获并残杀了他。晋侯听说后大为惊骇,立刻召见文子,告诉他说:果然像你所说的那样,郄雍死了。但收拾强盗用什么方法呢?文子说:周时有俗话说:眼睛能看到深渊中游鱼的人不吉祥,心灵能估料到隐藏着的东西的人有灾殃。况且您要想没有强盗,最好的办法是选拔贤能的人并重用他们,使上面的政教清明,下面的好风气流行,老百姓有羞耻之心,那还有谁去做强盗呢?于是任用随会主持政事,而所有的强盗都跑到秦国去了。
【原文】
孔子自卫反鲁,息驾乎河梁而观焉。有悬水三十仞,圜流九十里,鱼鳖弗能游,重鼍弗能居,有一丈夫方将厉之①。孔子使人并涯止之,曰:此悬水三十仞,圜流九十里,鱼鳖弗能游,鼋鼍弗能居也。意者难可以济乎?
丈夫不以错意,遂度而出。孔子问之曰:巧乎!有道术乎?所以能入而出者,何也?丈夫对曰:始吾之入也,先以忠信;及吾之出也,又从以忠信。忠信错吾躯于波流②,而吾不敢用私,所以能入而复出者,以此也。孔子谓弟子曰:二三子识之!水且犹可以忠信诚身亲之,而况人乎!
【注释】