形体部
那人的胡须竟是通红的。”
扇坠
【原文】
有持大扇者,遇矮子,戏以扇置其头曰:“欲借兄权作扇坠耳。”矮子大怒骂曰:“娘贼!若拿我做扇坠,我就兜心一脚踢杀你!”
【译文】
有个人拿着大扇子,遇到矮子,用扇子搁在矮子的头上开玩笑说:“借用你一下做个扇坠吧。”矮子十分愤怒地大骂道:“娘贼,如果拿我做扇坠,我就狠心一脚踢死你!”
瞽笑
【原文】
一瞽者与众人同坐,众人有所见而笑,瞽者亦笑。众问之曰:“汝何所见而笑?”瞽者曰:“列位所笑,定然不差,难道是骗我的?”
【译文】
有个盲人与众人同坐,众人见到好笑的事笑了起来,盲人也笑起来。众人问盲人说:“你看到什么了而笑?”盲人说:“诸位所笑,一定不会错,难道是骗我的?”
吃螺蛳
【原文】
有盲子暑月食螺蛳,失手坠一螺肉在地,低头寻摸,误捡鸡屎,放在口里。向人曰:“好热天气,东西才落下地,怎就这等臭得快!”
【译文】
有个盲人大热天吃螺蛳,失手把一螺肉掉在地上,低头寻摸,误捡鸡屎,放在嘴里。他对人说:“好热天气,东西才掉在地上,怎么就臭得这样快!”
兄弟认匾
【原文】
兄弟三人皆近视,同拜一客。堂上悬“遗清堂”一匾。伯曰:“主人原来患此病,不然何以取‘遗精室’也。”仲细看良久曰:“非也。想主人好道,故名‘道情堂’耳。”二人争论不已。以季弟目力更好,使辨之。乃张目眈视①半晌。曰:“汝两人皆妄,上面安得有匾!”
【注释】
①眈视:瞪大了眼睛看。
【译文】
有兄弟三人都是近视,同去拜访一个客人,看见客人堂上悬挂“遗清堂”一匾。老大说:“主人原来患此病,不然为什么取名为‘遗精室’呢?”老二仔细看了许久说:“不是的,想必是主人好道,故取名‘道情堂’。”老大老二争论不休,认为三弟目力最好,让他辨认。于是,老三瞪大眼睛瞅了半天说:“你们两人都错了,上面哪里有匾!”
麻卵袋
【原文】
文宗岁试①唱名,吏善读别字。第一名“郁进徒”,错唤曰:“都退後。”诸生闻之,皆山崩往后而退。次名“潘傅采”,又错唤“番转来”,诸生又跑上前。宗师大怒,逐之。第三名林卯伐,上前谢曰:“多谢大宗师,若不斥逐此人,则生员必唤做‘麻卵袋’了。”
【注释】
①岁试:官府每年举行的考试。
【译文】
文宗岁试点名。官吏好读别字,第一名“郁进徒”念成“都退後。”众考生听后山崩般地向后退去。第二名“潘傅采”又错念成“番转来”。众考生又跑上前。宗师大怒,赶走了那个念别字的官吏。第三名林卯伐,上前谢恩道:“多谢大宗师,如果不斥退那人,生员我必被唤做‘麻卵袋’了。”
赤鼻
【原文】
一官经过,有赤鼻者在旁,皂隶①喝曰:“老爷专要拿吃酒的,还不快走!”其人无处躲闪,只得将鼻子塞进人家板缝中。官已过,里面人看见骂曰:“这人不达时务,外面多少毛厕,如何倒向人家屋里来撒尿?”
【注释】
①皂隶:旧时衙门里的差役。
【译文】
有个当官的经过,一个红鼻子的人在旁边,差役吆喝说:“老爷专要捉拿吃酒的,还不快跑。”红鼻子的人无处躲闪,只得将鼻子塞进人家板缝中,当官的已走过,屋里的人看见骂道: